學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > 第三個女郎 | 上頁 下頁


  「不是,我是指的頭版廣告,只是現在不登在頭版,所以我正想改訂別的報了。反正,我去拿給你看看。」

  她走到一張桌旁,抽出一份泰晤士報,翻了一頁,拿給他看。「你看——『征第三個女郎,分租二樓舒適公寓,個人臥房、暖氣,艾爾廣場。』,『征第三個女郎分租樓房。每五天獨享全樓一次,個人臥室。』,『征第四個女郎。攝政公園。個人臥房。』現在的女孩子都喜歡這麼居住,比出錢寄宿別人家或住招待所好些,頭一個女孩子租下所帶家具的公寓,然後找人分擔租金。第二個女孩子通常是熱識的朋友。然後如果沒有認識的,就登報徵求第三個女郎。說不定,有時還想法子再擠進第四個女郎呢。第一個女郎當然享受最好的臥房,第二個就少出點房租,第三個付錢更少,可是就只能睡個貓窩樣的房間了。她們自己安排一周中哪天晚上誰可以獨自享用整個寓所之類的規則。通常倒也蠻行得通的。」

  「這個也許可能叫諾瑪的女郎住在倫敦什麼地方呢?」

  「我跟你說過,我對這個女孩子並不真地很清楚。」

  「可是你可以打聽吧?」

  「可以,我想這該很容易的。」

  「你准記得那天沒人談到或提起意外死亡的事嗎?」

  「你是指在倫敦——或是在芮斯德立克家裡?」

  「都算上。」

  「我想沒有。要不要我想法子挖點什麼出來?」

  奧立佛太太的眼睛一下子興奮地閃了起來,她這時對這樁事情已經入了港。

  「那可多謝了。」

  「我打個電話給勞瑞瑪家,其實,這個時刻正合適。」她朝電話走了過去。「我得想個理由或藉口——也許該編造些事情?」

  她滿懷鬼胎地望瞭望白羅。

  「那當然,這可以諒解的,你是個很有想像力的女人,該不會有什麼困難的,不過,不能太離譜,你懂我的意思吧。適可而止。」

  奧立佛太太拋了他一個領會的眼神。

  她撥了電話並告訴接線生自己要接的號碼。轉過頭來,她低聲說道:「你手頭有沒有鉛筆跟紙——或是小本子——可以記下姓名、住址或地點的?」

  白羅早把記事本準備好了,向她示意地點了點頭。

  奧立佛太太把頭轉向手中的聽筒,打開了話匣子。白羅凝神諦聽她這邊的通話。

  「喂。我請——喔,是你,諾蜜。我是雅蘭·奧立佛。呃,是呀——都挺不錯的……喔,你是說那老頭子呀?不,不,你知道我是不……差不多全瞎了?……我還以為他常跟那個外國小女孩上倫敦呢……的確,難怪他們有時會放心不下的——不過她好象很能照顧他的,……我打電話給你也是想問你那個女孩子的地址——不,我是指芮斯德立克家的女孩子——在南肯,是不是?還是武士橋?是這樣,我答應送她一本書,把她地址記下來了,可是你知道我又給弄丟了。我連她名字都忘了。是蘇拉還是諾瑪?……對了,我想一定是諾瑪嘛……等等,我拿枝筆……好了,請說吧……波洛登公寓六二七號……我知道——那大排房子象苦艾林監獄似的,……不錯,我相信那幢公寓會很舒適的,有暖氣,樣樣俱備……跟她一起住的另兩個女孩子是誰?……她朋友嗎?……還是登廣告找來的?克勞蒂亞·瑞希·何蘭——父親是下院議員,真的?她們好象都當女秘書,是不?……喔,另一個是作室內設計的——你是說跟一家畫廊有關係——不,諾蜜,我當然不是真的要知道,只是好奇——這年頭女孩子倒底都做什麼事呀?——呃,因為我寫書,對我總有用處——不能太與時代脫節呀……你跟我提起誰的男朋友的事,……是呀,可是這有什麼辦法呢?是不?我是說女孩子總是我行我素的,……是不是長得很糟?不修邊幅髒兮兮的那種?喔!那種——穿緞子坎肩,又長又鬈的棕色頭髮,披在肩膀上,——是呵,真難分出是男是女——不錯,要是長得漂亮,的確也象范戴克筆下的美少年的,……你說什麼?安德魯,芮斯德立克非常厭惡他?男人通常是這樣的,……瑪麗,芮斯克?……呃,我想有時難免與繼母有過節的。我看那個女孩子在倫敦找到了份工作,她該是求之不得了。什麼意思有人在傳是非……為什麼,他們不能帶她去查查是什麼毛病嗎?誰說的呢?……是,可是他們到底在掩藏什麼呢?……喔,一個護士?——跟筒納家的女管家說的?你是指她丈夫嗎?喔,是這樣,大夫查不出來,……當然不,可是人心是險惡的。我同意。這種事人們常會瞎說的,……胃痛,是嗎?……可是這不太荒謬了嗎。你是說有人認為那個叫什麼來著——安德魯——,你是說家裡有那麼多除草劑……不錯,可是,為什麼呢?……我是說,又不是折磨了他多少年的太太——她是第二個太太啊——而且比他年輕得多,長得又漂亮……嗯,我看倒有可能——可是那個外國女孩子又有什麼理由那麼做呢,……你以為也許芮斯德立克太太對她說了難堪的話,……這小女子的確是長得蠻動人的——說不定安德魯對她有好感——當然不會有什麼過份的——不過這也許惱怒了瑪麗,於是就嫉恨了她……後來——」

  奧立佛太太自眼角瞄到白羅正急迫不耐地向她作手勢。

  「請等等,親愛的,」奧立佛在電話中說:「是送麵包的。」

  白羅一臉受了冒犯的樣子。「別掛上……」

  她將聽筒放下,匆忙穿過客廳,將白羅拉到用早餐的角落。

  「什麼事啊?」她上氣不接下氣地問。

  「送麵包的,」白羅斥責道:「我?!」

  「唉呀,我總得找個藉口呀。你跟我作手勢幹嘛?她說的你都懂嗎——」

  「你等會再告訴我,我多少知道了些。我要請你做的是,以你那即興創作的威力,替我找個可以去拜訪芮斯德立克家的好理由——就說是你的老朋友,不久會到他們那一帶去。也許就說——」

  「你別管了,我會編個理由的。你要不要用個假名字?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁