學達書庫 > 阿加莎·克里斯蒂 > ABC謀殺案 | 上頁 下頁


  第三章 安德沃爾

  波洛對匿名信的推測一直縈繞在我的腦海裡。但必須承認,在二十一日這天,我的腦海裡早已忘掉了此事,和蘇格蘭場的首席檢察官賈普一塊兒去拜訪我的朋友時,才猛然想了起來。在許多年前我們就認識了這位蘇格蘭場的檢察官,波洛很熱情地接待了我們。

  賈普向我們解釋說:「要不是黑斯廷斯上尉從那個所謂的未開發的地方返回來的話,我永遠也不會想到,這和過去與波洛先生在這兒見到你的情形極其相似,你的身體看上去還不錯,只不過頭頂的頭髮略顯稀疏了些,對嗎?唉,這是我們都會遇到的煩心事情,我也如此嘍。」

  我稍微痙攣了一下。我暗自慶倖,由於我的頭髮梳理得十分精細而賈普並沒有覺察到我的頭髮十分稀疏。還好,賈普並沒有對我擔憂的地方過多地注意,因此,我笑臉相迎,隨聲附和地說我們都顯得老了。

  「除了波洛先生,」賈普說,「他的確是一個頭髮滋補藥的絕好廣告模特,臉色比以往任何時候都好。在他這把歲數,也算是出盡風頭了。他涉獵到當今所有各種著名的案件——發生在列車上的奇案,飛機上的奇案,官場慘案——哪兒都有他的身影,自他退休以來更是名揚全球了。」

  「我早就告訴過黑斯廷斯,我象普賴斯·多曼一樣,總是使得他人更加顯眼。」波洛笑呵阿他說道。

  「不應懷疑是你要通過偵查自己的死亡而結束自己的一生。」

  賈普說著,開懷大笑,「這倒是一個高見,應該寫到一本書裡去。」

  「這事只能讓黑斯廷斯去辦了。」波洛狡黠的目光望著我。

  「哈哈,這只是一個笑話,一個笑話而已。」賈普笑著說。

  我弄不清為什麼這個主意是如此地吸引人,我總想笑,話是沒有什麼意思的,可波洛,這個老傢伙,有關他正在得到遺贈不動產的笑話,兒乎不能和他本人的秉性相一致。

  很可能我的神態反映出我的思緒、情感,因此賈普有意地轉換了活題。

  「你聽到波洛先生收到匿名信一事了嗎?」他間道。

  「我早已把匿名信交給黑斯廷斯看了。」我的朋友答道。

  「這是事實。」我說道,「我把這事全丟在九霄雲外了,讓我想一下確切的日期。」「二十一號。」賈普脫口而出,「這是我前來拜訪的原因。昨天是二十一號,我出於好奇心,在昨天晚上給安德沃爾打了電話,只不過是一個醉鬼罷了,沒有其它可值得深究的,一個頑童用石頭打碎了商店的櫥窗,或者是一些酗酒的人和擾亂秩序的壞傢伙,因此,我們的比利時朋友不過又演了一幕『竹籃打水——場空』的小節目罷了。」「我感到寬慰,我確應承認,」波洛認輸似地回答。

  「為此你確實擔驚受怕了,對嗎?」賈普頗動感情地詢問著。「祝神你!我們每天收到相類似的信件。那些飽食終日,無所事事的人盡幹這些蠢事兒,他們沒有任何惡意,只不過是自討樂趣罷了。」

  「我把此事看得如此嚴重,確實是太蠢了。」波洛謙卑他說,「我干預此事簡直是無事生非」

  「你把母馬和黃蜂弄混了。」

  「對不起,請再重複一遍。」

  「僅僅是一個諺語中的張冠李戴。好了,我得告辭了。我到另一條街上去辦點事——負責接受被盜的寶石。我想我只是據我自己的意願而來並使你能平靜下來,可惜的是,沒能讓您那聰明的大腦發揮它應有的作用!」

  未等話音落地,隨著一串開懷的笑聲,賈普走了。

  「賈普沒有多少變化,對嗎?」波洛問我。

  「看上去老了許多,」我答道:「變得象獾一樣老奸巨猾。」我又補充了一句。

  波洛邊咳嗽邊說:

  「黑斯廷斯,我告訴你一個小小的機密,我的理髮師是一個非常精明能幹的人,他造了一種東西,和人的頭髮極其相象,可以使頭髮俊美,但又不是假髮,你知道,但是一一一」

  「波洛,」我大聲吼著,「無論怎麼說,我都和你那個神秘莫惻的理髮師令人厭惡的發明沒有任何關係,這秘密又關我的頭頂什麼事?」

  「沒什麼,確實沒什麼。」

  「儘管我脫髮了,但確未禿頂。」

  「不錯,沒禿,一點都不錯。」

  「炎熱的夏天自然會造成一些頭髮脫落。我得去拿一些優質的頭髮生長劑。」

  「確實該去。」

  「管怎麼說,賈普幹了些什麼事?他總是顯得象咄咄逼人的魔鬼一樣,一點兒幽默感都沒有。見人要坐下,他就悄悄地把椅子抽走,給別人來個仰趴,招來大夥的哄堂大笑。他就是這種料。」

  「絕大多數人見此都會捧腹大笑的。」

  「簡直是沒有理智的人。」

  「對坐椅子的人來說確實如此。」

  「好了。」我稍壓了壓火氣說道(我承認對自己稀疏的頭髮十分地敏感):「很抱歉,有關匿名信的事情一無所獲。」

  「在這方面,我確實錯了,我原以為從這封信聞到了魚的香味兒,這真是愚蠢,我象一條咬夜的瞎眼看門狗一樣,變得老眼昏花,疑神疑鬼了。」

  「如果要我和你合作的話,我們必須尋找一些『米色』的罪犯,」我笑著說道。

  「還記得那天你講的話嗎?如果你能象一個人點菜譜一樣去點揀犯罪,你將要選擇什麼?」

  我聽著他那幽默的話語沉思起來。

  「讓我想想看。讓我們重新檢查一下菜單。搶劫?詐騙?不是。我想不是。味兒太素了一點兒。一定是謀殺——帶有花色配菜的血腥的謀殺。」

  「當然了。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁