學達書庫 > 福爾摩斯探案集 > 最後致意 | 上頁 下頁 |
二、聖佩德羅之虎(5) |
|
「一個星期來,我派了一個便衣守候在車站。海伊加布爾家的人不管上哪兒、都在便衣的監視之下。可是,當伯內特小姐掙脫的時候,便衣一定感到為難,不知如何是好。不管怎麼說,你的人找到了她,一切都很順利。沒有她的證詞,我們不能捉人,這是很清楚的。所以,讓我們越快得到她的證詞越好。」 「她在逐漸恢復,「福爾摩斯說,眼睛望著女教師。「告訴我,貝尼斯,亨德森這個人是誰?」 「亨德森,「警長說,「就是唐·默裡羅,一度被稱為聖佩德羅之虎的就是他。」 聖佩德羅之虎!這個人的全部歷史立刻呈現在我眼前。在那些打著文明的招牌統治國家的暴君中間,他是以最荒淫殘忍出名的。他身強力壯,無所畏懼,而且精力充沛。他剛愎自用,對一個膽小怕事的民族施加殘暴統治長達十一二年之久。他的名字在整個中美洲是一種恐怖。那個時期的最後幾年,全國爆發了反對他的全民起義。可是,他既殘酷又狡猾,剛聽到一點風聲,就把他的財產偷偷轉移到一艘由他的忠實追隨者操縱的船上。起義者第二天襲擊他的宮殿時,那裡已經一無所有。這個獨裁者帶著他的兩個孩子、秘書以及財物逃之夭夭。從那時期,他就從世界上消失了。他本人則成了歐洲報紙經常評論的題材。 「是的,先生,唐·默裡羅就是聖佩德羅之虎,「貝尼斯說。 「如果你去查一查,就會發現聖佩德羅的旗幟是綠色和白色的,同那封信上說的一樣,福爾摩斯先生。他自稱亨德森,但是我追溯了他的已往,由巴黎至羅馬至馬德裡一直到巴塞羅那,他的船是在一八八六年到達巴塞羅那的。為了報仇,人們一直在找尋他。可是,直到現在,人們才開始發現他。」 「他們一年前就發現他了,「伯內特小姐說。她已經坐了起來,聚精會神地聽著他們談話。「有一次,他的性命幾乎要完蛋了,可是某種邪惡的精靈卻保護了他。現在,也是一樣,高貴而豪俠的加西亞倒下了,而那個魔鬼卻安然無恙。還會有人一個接一個地倒下,直到有朝一日正義得到伸張。這一點是肯定的,正如明天太陽將要升起一樣。「她緊握著瘦小的雙手,由於仇恨,她那憔悴的臉變得蒼白。 「但是,伯內特小姐,你怎麼會牽涉進去了呢?「福爾摩斯問道,「一位英國女士怎麼會參與這麼一件兇殺案呢?」 「我參與進去是因為在這個世界上沒有別的辦法可以伸張正義。多年前,在聖佩德羅血流成河,英國的法律管得了嗎?這個人用船裝走盜竊來的財物,英國的法律管得了嗎?對於你們來說,這些罪行好象發生在別的星球上。但是,我們卻知道。我們在悲哀和苦難中認識了真理。對於我們來說,地獄裡沒有哪個魔鬼象胡安·默裡羅。只要他的受害者仍然呼喊著要①報仇雪恨,那麼生活就不會平靜。」①即前面所說的唐·默裡羅。——譯者注 「當然,「福爾摩斯說,「他是你所說的那種人。我聽說他極端殘暴。不過,你是怎樣受到摧殘的呢?」 「我全都告訴你。這個壞蛋的做法就是以這種或那種藉口,把凡是有可能成為他的危險對手的人都殺掉。我的丈夫——對了,我的真名是維克多·都郎多太太——是駐倫敦的聖佩德羅公使。他是在倫敦認識我的,並且在那裡結了婚。他是世上少有的極為高尚的人。不幸,默裡羅知道了他的卓越品質,於是用某種藉口召他回去,把他槍斃了。他預感到了他的災難,所以沒有帶我一起回去。他的財物充公了,留給我的是微薄的收入和一顆破碎了的心。 「後來,這個暴君倒臺了。正象你剛才說的那樣,他逃走了。可是,許多人的生命被他毀了,他們的親友在他手裡受盡折磨而死去,他們不會就此罷休。他們在一起組織了一個協會。任務一天不完成,這個協會就一天不撤銷。當我們發現這個改頭換面的亨德森就是那個倒臺的暴君之後,我的任務就是打進他的家裡,以使別人瞭解他的行動。我要保住在他家裡當女教師的位置,才能做到這一點。他沒料到,每頓飯都出現在他面前的這個女人的丈夫,正是被他豈不及待地殺害了的人。我向他微笑,負責教他的孩子,等待著時機。在巴黎試過一次,失敗了。我們迅速東繞西拐跑遍歐洲,甩掉追蹤我們的人,最後回到這所他一到英國就買下來的房子。 「可是,這兒也有司法官員在等待著。加西亞是以前聖佩德羅最高神職官員的兒子。當加西亞得知默裡羅要回到那裡去時,加西亞帶著兩名地位低卑的忠實夥伴在等著他。三個人胸中都燃著報仇的火焰。加西亞在白天無法下手,因為默裡羅防備嚴密,沒有他的隨員盧卡斯——此人在他得意的年代叫洛佩斯——在身邊,他決不出外。可是在晚上,他是單獨睡的,報仇的人有可能找到他。有一天黃昏,按照事先的安排,我給我的朋友送去最後的消息,因為這個傢伙無時無刻不在警惕著,他不斷地調換房間。我要注意讓所有的房門都開著,同時在朝大路的那個窗口發出綠光或白光作為信號,表示一切順利或者行動最好延期。 「可是,一切都不順利。秘書洛佩斯對我起了疑心。我剛寫完信,他就悄悄從背後向我猛撲過來。他和他的主人把我拖到我的房間,宣判我是有罪的女叛徒。如果他們有法逃避殺人後果的話,他們早就當場用刀刺死我了。最後,他們經過爭論,一致認為殺死我太危險。但是,他們決定要幹掉加西亞。他們把我的嘴塞住,默裡羅扭住我的胳膊,直到我把地址給了他。我發誓,如果我知道這對加西亞意味著什麼,那麼,他們可能早把我的胳膊扭斷了。洛佩斯在我的信上寫上地址,用袖扣封上口,交給僕人何塞送了出去。他們是怎樣殺害加西亞的,我不知道,只知道是默裡羅親手把他擊倒的,因為洛佩斯被留下來看守著我。我想,他一定是在金雀花樹叢裡等待著。樹叢中有一條彎曲的小徑。等加西亞經過時就把他擊倒。起初,他們想讓加西亞進屋來,然後把他當作遭到追緝的夜盜殺死。但是,他們發生了爭執。如果他們被捲進一場查訊,他們的身份就會立即公開暴露,他們就會招來進一步的打擊。加西亞一死,追蹤就會停止,因為這樣可以嚇住別的一些人,使他們放棄自己的打算。 「如果不是因為我瞭解這夥人的所作所為,他們現在都會安然無事的。我不懷疑,好幾次我的生命都處在死亡的邊緣。我被關在房裡,受到最可怕的威脅,以殘酷虐待來摧殘我的精神——請看我肩上的這塊刀疤和手臂上一道道的傷痕——有一次,我想在窗口喊叫,他把一件東西塞進我嘴裡。這種慘無人道的關押繼續了五天,吃不飽,幾乎活不下去。今天下午,給我送來了一份豐盛的午餐。等我吃完,才知道吃的是毒藥。我象在夢裡一樣,被推塞進馬車,後來又被拉上火車。就在車輪快要轉動的時候,我才突然意識到我的自由掌握在我自己的手中。我跳了出來。他們想把我拖回去。要不是這位好心人幫忙把我扶進一輛馬車,我是怎麼也逃脫不了的。感謝上帝,我終於逃出他們的魔掌了。」 我們都聚精會神地聽著她這番不平常的敘述。還是福爾摩斯打破了沉默。 「我們的困難並沒有過去,「他說著搖搖頭。「我們的偵查任務已經完成,但是,我們的法律工作卻開始了。」 「對,「我說,「一個能說會道的律師可以把這次謀殺說成是自衛行動。在這樣的背景下,可以犯上百次罪,可是,只有在這件案子上才能判罪。」 「得啦,得啦,「貝尼斯高興地說,「我看法律還要更強一些。自衛是一回事,懷著蓄意謀殺的目的去誘騙這個人,那就是另外一回事了,不管你害怕會從他那裡遭到什麼樣的危險。不,不,等我們在下一次的吉爾福德巡迴法庭上看到海伊加布爾的那些房客時就可以證實我們都是正確的了。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |