學達書庫 > 福爾摩斯探案集 > 新探案 | 上頁 下頁
獅鬃毛(2)


  當我終於回到死者身旁時,已經有幾個人在圍觀。斯泰赫斯特自然還在那裡,默多克剛把安德森——就是村裡的警察——給找了來。後者是一個高大、黃髭、遲鈍、結實的蘇塞克斯類型的人——這種人往往在笨重無聲的外表下掩蓋著明智的頭腦。他不聲不響地傾聽著,把我們說的要點都記下來,最後把我拉到一邊說:

  「福爾摩斯先生,我需要你的教導。這對我來說是一個大案子,如果我出了差錯,我的上級劉易斯就會說話。」

  我建議他立即把他們頂頭上司找來,另外找一個醫生,在他們到來之前,不要移動現場的任何東西,新的腳印越少越好。趁著這時,我搜查了死者的口袋。裡面有一塊手帕,一把大折刀,一個折疊式的名片夾子,裡邊露出一角紙。我把它打開交給警察。上面是女性的潦草手跡:

  我一定來,請你放心。

  莫迪

  看來是情人的約會,但時間和地點未詳。警察把紙放回名片夾,連同別的東西一起又放進柏帛麗雨衣的口袋。由於沒有旁的情況,在建議徹底搜查峭壁基部之後,我就回家去用早餐了。

  一兩小時以後,斯泰赫斯特走來告訴我屍體已移到學校,將在那裡進行驗屍。他還帶來一些重要而明確的消息。正如我預料的,壁底的搜查一無所獲。但他檢查了麥菲遜的書桌,發現了幾封關係密切的信,通信者是伏爾沃斯村的莫德·貝拉密小姐。這樣我們就找出了他身上那張條子的筆者。

  「信被警察拿走了,」他解釋說,「我沒法把信拿來。但可以肯定這是嚴肅認真的談戀愛。不過,我看不出這個事兒跟那個橫禍有什麼關係,除了那個姑娘跟他訂過一個約會。」

  「但總不會在一個你們大家常去的游泳場吧,」我說。

  「今天只是由於偶然的情況那幾個學生才沒跟麥菲遜一起去。」

  「真是偶然的嗎?」

  斯泰赫斯特皺起眉頭沉思起來。

  「默多克把學生留下了,」他說道,「他堅持要在早餐前講解代數。這個人,他對今天的慘事非常難過。」

  「但我聽說他們兩人並不大對頭。」

  「有一個時期是不對頭。但是一年以來,默多克和麥菲遜可以說非常接近,默多克從來沒有和別人那麼接近過,他的性情不大隨和。」

  「原來是這樣。我仿佛記得你對我談起過關於苛待狗的吵架。」

  「那件事早過去了。」

  「也許留下怨恨。」

  「不可能,不可能,我相信他們是真正的好朋友。」

  「那咱們得調查那個姑娘的情況。你認識她嗎?」

  「誰都認識她。她是本地的美人,而且是真正的美人,無論到了什麼地方她都會受到注意的。我知道麥菲遜追求她,但沒料到已經發展到信上的那種程度。」

  「她是什麼人呢?」

  「她是老湯姆·貝拉密的女兒。伏爾沃斯的漁船和游泳場更衣室都是他的財產。他本來是個漁民,現在已經相當殷實了。他和他兒子威廉共同經營企業。」

  「咱們要不要到伏爾沃斯走一趟,去見見他們?」

  「有什麼藉口呢?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁