學達書庫 > 福爾摩斯探案集 > 回憶錄 | 上頁 下頁
「格洛裡亞斯科特」號三桅帆船(2)


  「在我到他家不久,一天傍晚,飯後我們正坐在一起喝葡萄酒,小特雷佛忽然談到我所養成的那些觀察和推理習慣。那時我已經把它歸納成一種方法,雖然還未體會到它對我一生將起的作用。這位老人顯然認為他的兒子言過其實,把我的一點雕蟲小技過分誇大了。

  「『那麼,福爾摩斯先生,』他興致勃勃地笑著說,『我正是一個絕妙的題材,看你能不能從我身上推斷點什麼東西出來。』

  「『恐怕我推斷不出多少來,』我回答道,『我推測你在過去一年裡擔心有人對你進行襲擊。』

  「這位老人嘴角上的笑意頓時消失貽盡,大吃一驚,兩眼盯著我。

  「『啊呀,確實是這樣,』他說道,『維克托,你知道,』老人轉身向他兒子說道,『在我們把來沼澤地偷獵的那夥人趕走以後,他們立誓要殺死我們,而愛德華·霍利先生果真遭到了偷襲。從那以後我總是小心提防,但不知你是怎麼知道這事的呢?』

  「『你有一根非常漂亮的手杖,』我答道,『我從杖上刻著的字看出,你買它不超過一年。可是你卻下了不少工夫把手杖頭上鑿個洞,灌上熔化了的鉛,把它做成可怕的武器。我料想你若不擔心有什麼危險,是絕不會採取這種預防措施的。』

  「『還有呢?』他微笑著問道。

  「『你年輕時還經常參加拳擊。』

  「『這也說對了。你怎麼知道的呢?是不是我的鼻子有些被打歪了?』

  「『不是,』我說道,『我是從你耳朵上知道的。你的耳朵特別扁平寬厚,那是拳擊家的特徵。』

  「『還有呢?』

  「『從你手上的老繭看,你曾做過許多採掘工作。』

  「『我確實是從金礦上致富的。』

  「『你曾經到過新西蘭。』

  「『這也不錯。』

  「『你去過日本。』

  「『十分正確。』

  「『你曾經和一個人交往得非常密切,那個人姓名的縮寫字母是J.A.,可是後來,你卻極力想把他徹底忘掉。』

  「這時老特雷佛先生慢慢地站起身來,把那雙藍色的大眼睛瞪得圓圓的,用奇怪而瘋狂的眼神死盯著我,然後一頭向前栽去,他的臉撞在桌布上的硬果殼堆裡,昏迷不省人事。

  「華生,你可想而知,當時我和他兒子兩人是多麼震驚了。

  可是,他失去知覺的時間並不長,因為正當我們給他解開衣領,把洗指杯中的冷水澆到他臉上時,他喘了一口氣就坐起來了。

  「『啊,孩子們,』他強作笑臉說道,『但願沒有嚇著你們。我的外貌看起來很強壯,可是心臟很弱,毫不費力就可使我昏倒。福爾摩斯先生,我不知道你是怎麼推斷出來的,不過我覺得,那些實際存在的偵探也好,虛構出來的偵探也好,在你手下,都只不過象一些小孩子罷了。先生,你可以把它做為你一生的職業。你可以記住我這個飽經世事的人所說的話。』

  「華生,請你相信這點。當時,搞推斷僅僅是我的業餘愛好,首先促使我想到這種愛好可以作為終生職業的,就是他的勸告以及對我的能力的言過其實的評價。然而,當時,我對東道主突然生病感到非常不安,顧不得去想別的事。

  「『我希望我沒有說什麼使你痛苦的話。』我說道。

  「『啊,你當真觸到了我的痛處。但我想問一下,你是怎樣知道的,你知道了多少情況?』現在他半開玩笑地說道,可是雙眼依然殘留著驚駭的神情。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁