學達書庫 > 福爾摩斯探案集 > 福爾摩斯的成就 | 上頁 下頁
五、德普特福德恐怖奇案(6)


  但是,命裡註定,結果和我們想像的不一樣。雖然我們沖下樓去而且跑進霧裡,但西奧波爾德·威爾遜開始行動比我們早得多,而且他得利於熟悉地形。他沿著通向河邊的那條空無一人的小巷逃走,我們跟著隱約可辨的腳步聲追了一會兒。腳步聲終於在遠處消失了。

  福爾摩斯喘著氣說:「追也沒用,華生,犯人跑了。警察當局在這種時候可能比較有用處。聽啊!那是哭聲,沒錯吧?」

  「我覺得我聽見什麼聲音。」

  「嗯,再在霧裡找也沒什麼希望了。咱們回去安慰一下這個可憐的女孩子,向她保證,她的麻煩事已經結束了。」

  我們回身朝住宅走時,我大聲說:「福爾摩斯,那兩個東西真是可怕,而且沒人知道它們是什麼東西。」

  他說:「我認為不是那樣,華生。那是加利歐底斯蜘蛛,是古巴叢林中的最令人恐怖的東西。在世界上其它任何地方都沒有這種東西;對世界其他地方來說,這也許是幸運的事。這是夜行的生物,要是我沒記錯的話,它的上顎很有力,能一下子就把一些小動物的脊樑咬斷。你大概想得起來珍妮特小姐說過,她叔叔回來以後,老鼠就絕跡了。毫無疑問,是威爾遜把這種畜生帶回來的。」他接著說:「後來,他想了這樣的主意:訓練金絲雀中的某一隻模仿加利歐底斯蜘蛛愛吃的古巴夜鶯的鳴聲。當然,天花板上的痕跡是由於蜘蛛從煙囪裡爬上來時腿上帶了煤灰而形成的。對進行調查的偵探來說,幸運的是,一般女僕很少觸動壁爐台以上的高處。

  「說實話,這個案子破得太慢了,真糟糕。我不能為自己辯解,因為,從一開始論據就全擺在我面前了,而整個案子的結構一點也不複雜。

  「然而,要公平地評論西奧波爾德·威爾遜的話,就得承認他幾乎像惡魔一般聰明。只要把這種恐怖的東西收在地窖的爐子裡,安排兩套與樓上臥室相通的煙囪就行了,還有什麼能比這更簡單的呢?把鳥籠掛在火爐上面,煙囪本身就是鳥鳴聲的擴大器;由於蜘蛛那種捕食其他動物的本性,它們總要爬上通向鳥鳴處的那條煙囪的;再想出引它們回巢的辦法,這一整套東西就可以比較安全地把妨礙他謀取產業的那些人消滅掉了。」

  我插話問道:「怎麼說,被它咬了就會死吧?」

  「身體弱的人可能會死的。可是他的陰謀的兇暴狡詐之處就在這種地方,華生。雖然蜘蛛有毒,但他藉以殺死被害者的是這種東西的模樣而不是它的咬傷。你能想像嗎,一位老太太,後來是她的兒子,都患失眠和心臟病,正聽著鳥兒那種似乎是無害的歌聲時卻看到火爐頂上出現了這種嚇人的場面,後果是什麼呢?咱們是健康人,可是都親自嘗過那種味道了,正像子彈穿透心臟一樣,他們肯定要嚇死。」

  「有一件事我不明白,福爾摩斯。他為什麼要求助於蘇格蘭場呢?」

  「因為他膽大包天。他的侄女被嚇壞了。他發現她那離家的意志不可動搖,於是計劃著用同樣的方法立刻把她殺死。

  「只要幹成了,誰敢懷疑他西奧波爾德先生呢?他不是已經求助於蘇格蘭場、甚至親自請夏洛克·福爾摩斯先生來徹底查清楚了嗎?那個女孩子和另外兩個人一樣,是因為心臟病發作而死的,他的叔叔就將受到大家的慰唁。

  「想起地窖裡那個上了鎖的火爐蓋,我就禁不住要欽佩他當時冷靜沉著地提出要去取鑰匙。當然,那只不過是裝著玩兒的,因為他可以『發現』鑰匙『丟了』。如果咱們堅持讓他把鎖砸壞,那麼,咱們脖子上會趴著什麼東西?我看最好不去想這個。」從那以後我就沒再聽人講起過西奧波爾德·威爾遜,但是,有一件事能使人產生聯想:

  大約兩天以後,從泰晤士河裡撈出一具男屍,這具男屍可能是被輪船的推進器攪得傷痕累累而無法辨認;警察搜了他的口袋,想找點證明身份的東西,卻沒找到,口袋裡除了一個小筆記本之外,什麼也沒有。那個筆記本上潦草地記滿了金絲雀孵蛋的日期。

  夏洛克·福爾摩斯看到報導說:「養蜂人是聰明人。和蜂群在一起,你知道你身在何處,而且,至少它們不會裝作別的動物。」

  根據《歸來記》中《黑彼得》裡的這段語寫:「在一八九五年這難忘的一年中,有一系列奇怪的矛盾百出的案件占去了他的全部精力,其中有……還有劣跡昭彰的養金絲雀的威爾遜的被捕,這為倫敦東區除掉了一個禍根。」在威爾遜案件中,福爾摩斯實際上並沒有逮捕威爾遜,因為威爾遜是淹死的。這是華生匆忙記錄案情時發生的典型錯誤。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁