學達書庫 > 加德納 > 奇怪的合同 | 上頁 下頁
三四


  稍微停了一會兒溫洛克說:「喂,是局長先生嗎?我是喬治·溫洛克。是這麼回事,局長,您手下的人要審問迷神飯店的黛安娜·愛爾德小姐,您想從她那兒瞭解什麼情況?」

  從電話裡傳來生硬、刺耳的聲音,大約響一分鐘溫洛克一直在聽對方講著什麼。

  過了一會兒溫洛克才說:「就是為了這個?不過是一個匿名舉報電話嘛!……我說局長,您看是這麼回事。我對黛安娜有所瞭解。據我所知,有些人正為一個她簽的電視模特兒合同的事變著法兒的欺負她。同行是冤家嘛!總之,那個匿名舉報電話完全是出於個人恩怨,審問黛安娜不會有絲毫作用,只會使她個人感到尷尬難堪,而且——什麼,太謝謝您了,局長。我想我會告訴您……好的,您去和他們說?那太好了。非常感謝您,晚安。」

  溫洛克掛上電話。「這樣行了吧?梅森先生。」

  「這就好了。」梅森說。

  「快讓她出城。」溫洛克說。

  「她現在剛剛服了鎮靜劑。」梅森說。

  「那就明天一早。」

  「您想見她嗎?」

  「我的事她都知道了?」

  「知道了。」

  溫洛克說:「是的,我是想見見她,但現在不合適,這裡太亂。我想等她回波來羅海灘後再說。關於會面的時間地點我會和您聯繫,到時我再和您以及黛安娜商量關於財產處理問題。另外,在財產處理上我還要依靠您。」

  梅森說:「您能依靠我的惟一的事是我會為黛安娜的利益盡力而為。」

  溫洛克說:「請告訴她說我來過了,由於她剛服了鎮靜劑,因此從時間和地點上來說見她都不太方便。告訴她我正在利用我的影響保持她免受不公正的輿論攻擊。還有,在她有機會聽我解釋之前,她可以怎麼認為我都行。」

  「您也可以對她解釋一下,」溫洛克接著說,「就說我已經以個人名義請求警方不要再為難她了。」

  「沒問題,我一定把話轉到。」梅森說。

  溫洛克伸出手:「謝謝你了,梅森先生,晚安。」

  「晚安。」梅森說著把他送到門口。

  §13

  溫洛克走了不到3分鐘,門鈴就響了,梅森把門開開,只見一位相貌出眾、打扮得光彩照人的女人帶著迷人的微笑站在門口。

  「可以進去嗎,梅森先生?」她問,「我是溫洛克太太,我知道我丈夫剛剛拜訪過您。我一直在大廳的棕櫚樹後面等著,見他離開了才上來,因為我想私下見見您。」

  「請進,」梅森說,「請坐。」

  「謝謝。我進去但就不坐了。我來的目的是想讓您知道什麼是我想得到的,什麼是我能給予的,幾句話就得。」

  「什麼是你能給予的?」梅森問。

  「黛安娜·愛爾德的自由。」

  「什麼是你想得到的?」

  「我想得到的是保持我的社會地位,我的聲譽和我的財產利益,你懂我的意思嗎?」

  「懂,」梅森說,「不過請講得具體些,你是怎麼知道黛安娜的自由危在旦夕呢?」

  「別裝糊塗了,梅森先生。黛安娜跑到裡弗賽德找博雷。她見到了博雷。她也許是最後一個見到博雷活著的人。」

  「這些你是怎麼知道的?」

  「警方從一個匿名舉報電話瞭解到了這些情況。」

  「你是怎麼知道舉報內容的?」

  「通過我的一個朋友,他就是管這個的。」

  「你好像知道的還不少。」

  「知識就是力量嘛。」

  「你想有力量?」

  「我想力量越大越好。不瞞你說,梅森先生,我家書房裡有一個竊聽器。我兒子正處在羅曼蒂克的年齡,好幾次有女孩子找到他想對他進行敲詐。所以我認為在房間安個竊聽器倒是好辦法,所有的談話都可以被竊聽到。」

  「這麼說今晚我和你丈夫的談話都被你竊聽了。」

  「一字不漏。」

  「那好,你有何見教?」

  「如果能證明在黛安娜拜訪博雷之前,博雷就已受傷——而且是被嚴重打傷的話,就會證明你的當事人是清白無辜的。我說的有道理吧。」

  「假設如此。」梅森說。

  「而我能給你提供這個證明。」

  梅森說:「也許你還是坐下來談談好,溫洛克太太,我們好好談談。」

  「也好。」她走向一把椅子,坐下來,把膝蓋交疊在一起,又擺弄了一下裙子,使裙擺的底邊放順,充分地烘托出一雙裹著尼龍襪的纖細的腿。她把身子靠在椅背上,微笑地看著梅森,臉上充滿鎮靜的自信。

  「說說看,我們要如何證明這一點。」梅森說。

  「至於這個嘛,」她說,「我們以後再詳談。我所關心的問題是,你是否原則上同意我的觀點,即如果我能以確鑿的證據證明這件事,我就有權保持我的名譽、地位、我的聲望和財產。」

  「你還打算提供其他什麼作為回報?」梅森問。

  「你說,其他什麼是指什麼?」

  「關於黛安娜的財產權力呢?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁