學達書庫 > 加德納 > 別墅疑雲 | 上頁 下頁
三七


  「是的。」

  「請你把它拿出來,好嗎?」

  特拉格打開一個公事皮包,掏出了麥吉·埃爾伍德與佩裡·梅森一起造訪阿倫·費裡斯的寓所時穿著的那條裙子。

  「你帶著從那條裙子上割下來的那片布嗎?」

  「是的。」

  「請你把它拿出來好嗎?」

  特拉格拿出了撕下來的那塊布。

  「這塊三角形的布片放在那個裙邊上合適嗎?」

  「合適。」

  「請你向法庭展示好嗎?」

  特拉格將那條裙子在他膝上攤開,拿起梅森從那上面割下來的那三角形的布片,合適地對在裙子上。

  貝頓法官皺著眉,從法官席上向前傾身,仔細看著那片布和那有毛邊的裙子,隨後不祥地瞥了一眼佩裡·梅森。

  「請讓法庭檢驗那件東西,警官。」他說。

  特拉格將那條裙子和撕下來的那片布攤開在法官席上。貝頓法官仔細地把它們對在了一起。

  「我們現在要求將這條裙子和這個布片列為公訴方的物證,適當的號碼是——裙子是B—8號,布片是B—9號。」卡森說。

  貝頓法官說:「當然,在這兩件東西被列為物證之前,律師有權先提問這位證人。律師想這樣做嗎?」

  「是的。」梅森說。

  「很好。你可以進行提問了。」貝頓法官說。

  梅森向特拉格警官微笑著:「你說過,那一證據是旨在證實被告講的事的?」

  「不可能有任何其他解釋。」特拉格乾脆地說。

  梅森微笑了:「那麼那一企圖就是相當愚笨的了,警官。一個試圖證實被告講的事的人,至少會讓那個留下痕跡的年輕女子到圍欄的另一側去,而且在鬆軟的土地上跑動。」

  「可能沒有時間。」

  「而且,」梅森繼續不動聲色地說,「你聲明,那條這個布片從中割下的裙子歸被告所有。」

  「那是她的尺寸,而且是在她的寓所發現的。我認為那足以證明它歸誰所有了。」

  「你是否做了任何努力,去搞清被告是在哪兒購買的這條裙子,警官先生?」

  「沒有。」

  「為什麼?」

  「因為我認為那沒有必要。」

  「你是否做了任何努力,去找到那條裙子上的清洗標注?就是洗衣工們做的識別標記?」

  「是的。我們在那條裙子上發現了那個代碼數字。」

  「你是否做了任何努力,去追查那個清洗標記了?」

  「還沒有呢。」

  「你知道,不同的洗衣工使用不同的代碼標記,那些標記有時是用去不掉的墨漬標注的,有時是用只在紫外線下才能看見的墨漬標注的,通過這些數字追查到一件衣物的歸屬是可能的嗎?」

  「那是警方經常使用的技巧。」

  「但你在這個案子中沒有使用它?」

  「還沒有呢。」

  「然而你已經作證說,這條裙子歸被告所有嗎?」

  「根據我們掌握的證據,我仍然說這裙子歸她所有。裙子的尺碼是被告的尺碼,而且是在被告的寓所找到的。」

  「我說,」梅森說,「這一小片掛在刺鐵絲網圍欄上的布片吸引了你的注意力,對吧?」

  「是的。」

  「而且引起了你對那些痕跡的仔細研究?」

  「是的。」

  「而從那仔細研究之中,你得出了結論,有人做了一項努力,來為被告的故事提供我們可能稱之為一種虛假的證實的東西嗎?」

  特拉格說:「我相信被告殺死了洛林·拉蒙特。可能有一些可使罪行減輕的情況,但是,被告並沒有把這些情況如實講出來,而是編造了一個被追逐越過刺鐵絲網圍欄的故事,並且特意去安置了可以證實她的故事的證據。」

  「那是這位證人的個人看法。」貝頓法官指出。

  「這是他作為一個專家擁有的看法。」卡森堅持說。

  「說到底,」貝頓法官說,「這都是預先進行的事,辯方律師顯然在考慮一個計劃。但是,無論是否存在反對意見,本庭並不想把時間都花費在看法和結論上。我們繼續這個案子吧。」

  「這一證據是否使你在發現這塊布的地方附近,對那座別墅及其周圍進行了進一步的搜查?」

  特拉格猶豫了一下,隨後說:「嗯,是的。」

  「而如果不是因為圍欄上那片布,非常可能你們就不會搜查到那別墅周圍的鄉間了吧?」

  特拉格冷冷地微笑了。「任何事都是可能的,梅森先生。」

  「而你們對周圍鄉間的搜索發現了其他確實證實了被告的故事的證據嗎?」

  「有一些痕跡,」特拉格警官說,「但這些痕跡都是偽造出來的證據的一部分。」

  「你怎麼知道的?」

  「那地面分兩大類,或者也許我該說三類。首先,是那條道路的表面。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁