學達書庫 > 偵探推理 > 陰影中的狼 | 上頁 下頁


  「他們現在是這麼做的,並且還將繼續下去。但我們需要確保工作平穩開展,這屬￿你和新的部門的功能。作為負責人,你要把各種受理的案例排列出進程表,督促幫辦們按進程工作,每個研究階段都要有記錄文本,這樣,任何一個環節都不會被疏漏。當然,還加上管理你自己的調查人員。」格洛麗亞鮮亮的雙唇彎出一款淺笑,似乎期待著我向她致以熱烈的謝意。

  現在我明白了,漢克為什麼提起這個會議時躲躲閃閃。我對他們說:「這是一項極其耗時的工作。考慮到我三天兩頭離開辦公室搞我自己的調查,我不認為這樣的安排是切實可行的。」一一一

  邁克皺緊了眉頭,兩道黑色的濃眉聚成一道直線。從他對漢克飛快的一瞥,我看出他和格洛麗亞早知我不會喜歡他們的計劃。邁克說:「莎倫,所以我們讓你提前一步再雇些調查人員。他們會使你騰出時間去履行管理職責。」

  我直截了當地說:「你們是想把我拴死在辦公桌旁。」

  邁克真摯誠懇地說:「職位提高了,工資也加上去了。且慢,我們還忘了提獎勵計劃呢!」說著對準凸起的額頭拍了一巴掌。

  我對他的真誠不以為然。從帕姆到拉裡再到漢克,我挨著個兒看了一遍。然後我問他們:「你們都同意了,傑克也同意了?」

  漢克防護似地隆起肩膀,我幾乎從沒見過他這副可憐相。最後,還是格洛麗亞開口了:「我們討論過獎勵的問題,其中一項就是接納你參加利潤分成。我不知道你是否知道上季度利潤上升了百分之十四。」

  我愣住了,一時思緒繁亂。我懼怕將要到來的無休止的伏案工作,但工資增加,利潤分成,這可是實實在在的美國夢。

  「莎倫,」帕姆說話了,「你也許現在並不這樣認為,但實際上你將成為一個了不起的管理人。你會把新的研究部變成我們合夥人事務所的中堅力量。」

  研究部,多麼乏味枯燥的詞匯。研究就是鑽在發黴的檔案中,緩慢刻板地整理分析。我搖搖頭,一面竭力擺脫被出賣的感覺,一面努力琢磨他們提出的方案。管理更多的調查人員,問題不大;甚至對付律師幫辦也不是什麼解決不了的難題,但要我每週在一張辦公桌後坐40個小時,卻是我無法想像的。

  我說:「我還是認為把這兩種工作交給我一個人,是一個錯誤。」

  邁克尖刻地回敬道:「這還沒輪到你來批評我們的改組方案!」

  帕姆打斷了邁克的話,說:「我們這兒向來是開誠佈公的,所以這次我們也應該說個明白。」

  「說明白什麼?」我問道。

  漢克沉重地歎了口氣,「我要你在開會前來見我,但你沒來。你太忙了,出去辦案子,沒法打攪你。」

  「這恰恰就是個問題。」格洛麗亞接上來說。

  我看著她,「問題?」

  「是的,就是問題。」她點頭以示強調,長長的鬈髮上下跳動起來。「莎倫,你是個出色的調查人員,但你缺乏紀律。貝尼迪克特案子就是一個很好的例子。」

  貝尼迪克特案子是我剛剛了結的一個案子(即鴿房女屍案)。「它怎樣呢?」

  「你接到授權調查通知了嗎?」

  「起初沒有,當時漢克在度假——」

  「你向其他人提出要求去調查它嗎?」

  「我一直向漢克報告工作。他回來後,也同意我去幹。」

  「那是你先斬後奏。」

  「傑克要求過——」

  「他沒有權利,你們倆都明白,它是傑克個人的職責,由於你遷就了他,結果你忽視了自己的其他職責。」

  邁克接過了話題:「那也不是孤立的例子,圖發湖的事又是一例。」

  我怒不可遏地轉身對著漢克說:「當時,是你把我暫調到那個案子上去的。」

  邁克講:「他之所以借調你去,僅僅是因為安妮·瑪麗是他的妻子,又是那個聯合協會的首席法律顧問,是她要你去的。他沒有通過正常的途徑,沒得到我們其餘人的同意。這次新的改組計劃將阻止類似的濫用權力。」

  漢克竟然點頭了,多麼令人驚愕。「邁克是對的,我承認這一點。在我們的多次會議上,我們談過這問題,並有過爭論。以前,眾生是一個小小的合夥人事務所,我可以使規章制度有所通融,但隨著事務所的發展,我還繼續這麼做,就會導致對我們的損害。我們必須學會去適應。」

  這番話使我啞口無言。他所說的是實情,也有道理。這些人沒有企圖觸犯你,我對自己說,他們是好人,他們心裡放著合夥人事務所的最高利益。但是,見鬼,他們要求得太多了!

  漢克又問我:「莎倫,你有什麼想法?」

  我沉默不語。

  他們就這樣一致地對這項新決定做了表決,而我又別無選擇。如果我拒絕,就意味著離開;接受的話,有得也有失。也許我能還清修建住房用的抵押貸款,能買稱心的家具,能在銀行存一部分稅後工資。也許,我還能重新開始去上飛行課,學會開飛機,並取得執照。代價是:犧牲我酷愛的自由,以及冒險的樂趣。

  我謹慎地問道:「關於養老金呢?你們股東都有一份。」

  他們吃驚地交換了一下眼神,漢克回答:「我相信這能解決。至少工資先提高三分之一。」

  我心算了一下,提出:「翻個倍會更吸引人。」

  「這一點……我們可以商量。那麼,你對這事怎麼看?」

  「我必須再考慮一下。我不想離開眾生,所以我會認真考慮你們的安排。」

  合夥人們又交換了一下眼色,漢克問我:「那麼我們什麼時候可以聽你的回音?」

  「星期三下班之前。」

  「好極了。同時,如果你有什麼問題——」

  「我知道在哪兒找你。」我對著他嘲弄地笑笑,站起身朝門口走去。

  經過特德的桌子,我問他:「拉丁文裡『進退兩難』怎麼說的?」

  「對不起,」他同情地看看我,「我那本拉丁文書上沒有說。」

  § 3

  我坐在二樓正面窗前的辦公桌後,旋轉了一圈座椅,憂鬱地望著窗外那棟三角形草地旁的房屋。過了一會,我又轉回辦公桌,把電話挪到身旁,撥了斯波爾丁環保基金會的號碼。

  海諾的助理凱特·馬洛伊接了電話,當她聽出是我的聲音,頓時叫了起來:「有消息了?」

  「不,還沒有,但今天早晨我和你談過之後,我做了一些調查。」隨後我簡單地對她說了我的發現,接著又問她,「海諾從機場打電話的信用卡,是他個人的還是基金會的?」

  「他通常用基金會的,過後再付還他個人的費用。我估計他還有一張用於家裡電話的。」

  「你把那個四位數的代碼給我好嗎?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁