學達書庫 > 傳記·回憶錄 > 禦香縹緲錄 | 上頁 下頁
二一


  我記得很清楚,當我們這一次的旅行才開始的當兒,在永定門車站上,太后由我和另外幾個人扶掖著,初次踏上了這一具新穎的交通利器之後,伊最初似乎很有幾分為難的神氣;因為雖然這一座小朝廷和那寢宮中的佈置,都已經過了許多人的設計和努力,較之宮中所有的各座大殿和寢宮,已級神似,盡可夠得上稱讚一聲「匠心別運」,但是它們的面積,卻終為火車的地位所限,無論請教任何一位大工程師,怕也沒法子能把它擴大出來。而太后往日又是習慣於寬敞宏大的場所的,一旦突然置身於這樣狹窄的屋子裡,精神上當然要感覺到幾許異樣。

  然而過了五六分鐘,伊也漸漸地習慣起來了。第一句話,伊便吩咐那些太監去查看清楚伊的這一張御座的方向,是不是確和這一列車前進的方向相同,因為伊覺得如果背轉著身子,讓這一列火車拖著伊,老是向後倒退的話,對於伊尊嚴是十分有關係的。這一點問清楚之後,拉著伊又發出了許多的命令,打發那些太監去用心佈置那車壁上所吊著許多古玩玉器;大概是伊對列們所用的陳列方法,兀是不能認為滿意,幫不惜出心裁,再把它們來重新陳列一番;及至變更妥當,伊自己看看也覺得無可疵議了,才下令開車。

  除掉這些古玩玉器之外,伊對於其他的一切裝設佈置,如壁畫,窗簾,花瓶,地毯等等,都表示十二分的合意,因此伊的精神也較往日格外興奮一些。伊那時候的年紀雖然已將到七十,但伊一上了車之後,便滿臉都現著得意的笑容,指東說西的高興得真象一個七八歲的小孩子拿到了一件新的玩具一樣。而其中最使伊感覺到極度的得意的一點,便是在這列御用火車上,皇太后的權威的顯露,尤比別處來得清楚,影響也特別的迅捷;伊只要低聲地哼一句,整列的火車,就會前進,後退,或停止了。同時,伊這一座小朝廷又可絕不費力的在分兵所統治著的土地上隨意移動,這在那時候的人的目光看來,的確可算是一樁萬分得意的事情。

  當我未曾進宮以前,不但在外國已經坐過了無數次的火車,便是在自己國內,也曾搭過好幾次火車,都不覺得有什麼異樣的感觸;惟有這一次的旅行,卻使我從最初的一刹那起——便是在準備的時候——就懷了一重極緊張的情緒,自始至終,老是緊握著兩大把的冷汗,惟恐有什麼意外的禍事要發生。因為太后根本沒有見過火車,也許火車的種種行動,對於伊不免有些不愜意的地方,這樣,路上便不用想平安無事了!尤其使我擔心的便是那火車初開時的一震,這一震對於別人,當然決無影響,可是對於太后,就不能說了。無奈不論全世界上那一個老資格的司機,要他在開車時絕對不使車輛震動,怕是一樁永遠沒有的事情吧!至少限度,目前在這裡替我們開駛這一列御用火車的司機,他就沒有這樣好的本領!

  開車的命令下去了,火車便正式開始行動起來;這時候,我們大家都端端正正地站立在那一間小朝廷裡。太后一個人高坐在御座上,滿臉堆著笑,正待好好地領略作初次乘坐火車的滋味,不料整列的火車,猛可裡望後一退,又猛可進而往前一沖,震得我們幾個人都幾乎突然翻倒,而同時車壁上那些小木架上所擱的許多最為太后所愛好的古玩玉器,已因受不住這一震而紛紛地掉下來了。這樣一來龍去脈,可真把我嚇得魂飛天外了!一個苦力似的司機夫,竟敢大膽把太后所心愛的東西震落到地上來,他還能不受一番嚴厲的懲處嗎?我想其時在皇太后的心上,或者確然有這種思想。

  不管伊究竟有沒有這種思想,但是我們卻也不能再照顧那司機夫了,我們還是趕快照顧照顧自己吧!因為這一列火車上的佈置,差不多全是我和慶善兩個人所主辦的,便是在車壁上另裝這些小木架,以備太后安放伊的古玩玉器的主意,也是我們所定下的;如今北京城不沒有出其不意,光是火車第一個行動,這些東西已全掉下來了,要如火車再往前行去,以後的把戲還能說沒有嗎?我想這些人的中間,一定有人要犧牲他的腦袋了!當然,我自己也不敢確信這個挨刀的人,決不是我,也許竟然是我!誰敢保得?何況當我在簇擁太后出宮上轎之前,我還很得意地在伊面前誇讚過那火車上的佈置怎樣周到,一切陳設,安排得怎樣妥貼,哪知隔不到兩個時辰,便得到了這樣一個矛盾的反證。讀者試想:太后對於我,還能有什麼好感嗎?

  但是,我雖然一個人在暗暗的擔憂,其餘的那些女官,宮女,太監,卻一些沒有什麼感想;他們只知道眼前起一件小小的變故,便是太后所心愛的那些古玩玉器,已翻下來了,他們便象尋常的人遇見了這類事情一樣,來不及的紛紛搶上前來,把已經掉下去的,趕快用手扶住,差不多每個人已使出了他的全部的力量,可是這樣一鬧,便把一座列車上的小朝廷鬧得秩序大亂,不成體統了。在宮中,或在頤和園裡,可說是幾百年來,從不曾有過這樣大大失態的情形的!我想要如給先前拼命上奏章,反對太后冒險乘坐火車往奉天去的那些朝臣們見到了這種情形,他們一定會搖著頭,頓足長歎著:「我們可諫勸得是嗎?現在你看:這不是一種不祥的預兆嗎?」

  我因為一來已經承認這件事情已是鬧得不可收拾了,二來也許可以說我簡直是嚇昏了,所以我只是袖手旁觀地候著,希望太后自己或者會想出什麼好的方法來,補救這個缺陷;但是伊也不作一聲。我忍不住旋過頭去看了伊一眼,——心裡是懷著十二分的恐懼——不料伊卻是在那裡囅然微笑,在這種時候,伊居然還能不著惱而反給我們以溫和的微笑,真是百年希逢之事!我心上的一塊大石頭,這才落下去了。可是我已經嚇得快要跌下去了,我的腿不由自主的索索地抖著,手冷得象冬天一樣,我想其餘的人,要如都象我這樣的嚇得呆立一旁,睜大眸子盡看著那些東西自己掉下去,以致於打碎,我們便無論如何,難免要受一聲可怕的磨折了。虧得他們忘掉了朝廷的尊嚴,做出了這種手忙腳亂的態度,才使太后轉怒為笑,把一天大事,化為烏有,真是不幸中之大幸!

  過了四五分鐘,聰明的太后立刻就想出了一種補救的方法來了,於是伊就親自指揮那些太監,怎樣把所有的木架子重新裝過,怎樣用彩線絡上去,使每一個古玩或玉器都能安如泰山一般。待到我們的火車用著象牛車的速度望天津前進的時候,一切東西都完全弄好了。但是我們畢竟還忘掉了一樣東西,就是那小朝廷的四角上的四個花瓶。因為它們底下的木架子是紅木制的,而且打得非常光滑,再加瓶底也是很光滑的,於是那四個花瓶,受了開車行動的影響,便象生了腿一樣,逐漸在自由行動了;一些一些的滑出來,到底有兩個是掉下來了。太監們一見,忙來不及的搶過去,把那沒有掉下來的兩個先扶住了,更造化的是那兩個已掉下來的也沒有打碎,理由是底下鋪著的那張絨毯,委實是太厚了。不過我當時雖以花瓶未碎為幸,但後來一轉念間,又怕那花瓶裡的污水,反把這可貴的絨毯玷污了,急走過去一瞧,天幸也不曾玷污,這是因為瓶裡盛的水原是很少的緣故。

  瓶和毯雖然都是幸告無恙,但我們所受的一場虛驚,已是不小了。於是大家忙再把旁的一切東西,逐件的加以第二次的檢驗和紮縛,希望能夠借此一勞永逸,免得再受同樣的驚嚇。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁