學達書庫 > 名人傳記 > 維多利亞女王 | 上頁 下頁


  一朵鮮花含苞欲放,正是需要陽光、需要自由而清新的空氣的時侯,維多利亞卻幽閒宮中。她的生活並沒有多少改變,牧師的說教、萊恩小姐的娓娓言談,充滿歡樂、讚美、癡迷、幼稚的日記,或者一次開心的騎馬,或者看幾個小時的歌劇,或隨意地翻翻佈道的經書或晦澀的詩歌,是的,這有什麼不好呢?安靜單純而甜蜜。萊恩是她最好的朋友,這個漢諾威牧師的健談、精明的女兒在她的皇家學生身上傾注了無限忠誠,所得到的報答是無限的信任和熱情的崇拜,公主甚至甘願為她有生以來

  「最為忠誠的朋友」——她的「寶貝的萊恩」——赴湯蹈火,由萊恩小姐大聲朗讀的塞維奈夫人的信劄也是「多麼的幽雅自然,充滿了天真、聰穎和魅力」。而切斯特斯主教的「馬太福音評注」又是那麼的通俗易懂,「充滿真知灼見和美好的情感」。公主每天都在寫日記,每天都在回憶與沉醉之中,「這是一次開心的騎馬,我們跑了很久,可愛的小羅西跑得棒極了!!我們1點15分回家……6點40分我們去看歌劇……魯比尼出場唱了一首《安娜·布萊娜》中的歌曲,太棒了。我們11點30分回家。」但過分的單純、過分的甜蜜,並非都是好事。對於一朵即將開放的鮮花,這甚至就是巨大的不幸,或許是太急於實現那個吉卜賽人的預言,或許公爵夫人從本質上來說就是一個自私之人,她從對女兒的設計塑造之中來證明的只不過是自己意志的存在與強大,所以她無論如何也感覺不到在她的眼皮底下女兒自身的任何變化。

  這樣一種粗心的忽略,在公主還小的時候,並未顯出什麼特別的不好,儘管她不滿於宮中的拘謹沉悶與嚴密的監督,而渴望著外面的世界,儘管對克萊爾蒙特的造訪使她從利奧波德舅舅那裡感受到了一種不同于宮中的慈愛,但短暫的造訪結束後的遺憾對於一個興趣易變的小女孩並不會存在很久。但是現在,這種粗心與忽略,很可能便是一個巨大的失誤,試想一個到青春期的女性卻完完全全被包裹在一種全女性的精神氛圍中,那將是怎樣的一種情形呢?日常溫情的單調總需要一種自由的空氣來打破,對於一個溫情少女這種自由而健康的空氣應該從與異性的交往中產生:和男孩子一起在草地上追逐,或者翻越那其實並不很高的圍牆,或者就坐在沙發上談笑甚至鬥嘴,或者在推推搡搡中感受到一張粗糙的面孔貼上自己粉嫩的臉頰,哪怕是來自父親和兄弟的暴躁、魯莽、毫無顧忌的雄渾的笑聲或粗聲大氣的呼喚,但是這一切被完完全全疏忽了,女性的義務,女性的文雅,女性的熱情將她完全禁閉了。

  難道嬌嫩的花朵在她還沒來得及開放就將在溫室中暗自凋零?

  要是沒有那眾多英俊的表兄弟的出現,公爵夫人所精心塑造的女王將永遠是病態的、柔嫩的、脆弱的。

  1833年某一天,14歲的公主獲得了她有生以來從未有過的一種快樂,她是那樣的新奇、陌生,無法遏制。符騰堡亞歷山大王子和歐內斯特王子兩兄弟來到了肯辛頓,在公主修女般的生活中,掀起了一泓漣漪,兩位王子高大英俊,如兩座巍峨的高峰聳立在公主的面前,他們的面孔漂亮而不失剛毅,他們的談吐友好得體卻深沉有力。划船時,兩位表兄緊靠在她兩側,小心地保護著,船的搖晃使她第一次感到了異性那堅實的臂膀與寬厚的胸膛,這些無意的偶爾的觸及,使公主隱隱的感到她觸及的是一個她從未有過甚至從不曾想到過的嶄新的生活領域。

  兩位王子要走了,她目送著他們走進船艙。在岸邊她遙望著他們遠駛而去,兩座巍峨的高峰消失了,無限的哀傷卻騰升而起,她第一次感到了失去的悲哀。

  心扉便這樣緩緩打開。

  兩年以後,另外兩個表兄弟又來了,那是費迪南德公子和奧古斯特王子。如果說,兩年前對於亞歷山大王子和歐內斯特王子的那種感覺還純然來自於一種不期而然的偶合,他來得那麼的神秘,模糊朦朧,不可捉摸,那麼現在公主是成熟多了,公主的那份興奮與快樂更多地來自於一種自覺的細緻的觀察與思考,她的日記十分詳盡地說明了一切:「親愛的費迪南德已經贏得了各方面的普遍好感……他毫不做作,容貌和風度都是那樣的出眾,他倆都是親切迷人的青年。奧古斯特也很和氣,熟了以後,他還表現出很有見識。」「親愛的費迪南德跑來和我坐在一起親切而有條理地談話,我是那樣的愛他。親愛的奧古斯特坐在我身旁和我講話,他也是個好青年,並且十分漂亮。」她滿心歡悅,看著身旁兩位英俊的青年,柔和的目光從這個轉向那個,又從那個轉向這個,心裡作著反復的比較卻仍然分辨不出哪個更漂亮些,她不忍心地說奧古斯特漂亮而冷落了費迪南德,於是她緊接著寫道:「我覺得費迪南德比奧古斯特更漂亮,他的眼睛是那樣的好看,表情又是那樣的生動聰慧,倆人的談吐都同樣可愛,而費迪南德在說笑時的表情真是動人,他是那麼好」。比較來比較去,最後的結果都只能是一個:倆人都非常英俊可愛。

  是的,她也曾用同樣的口氣說過,她愛著親愛的萊恩,愛著親愛的費奧多拉,還有她親愛的維多利亞和親愛的施巴特夫人,當然還有親愛的媽媽。但是,這樣的一種單純更多地出自於內心感激的情感和現在從兩位年輕異性漂亮的面容,英俊的身體,以及迷人的談吐中所產生的那份迷戀卻不能相提並論,這是一個嶄新的情感領域,是一種朦朦朧朧的愛情的萌動,它純屬人的自然本能。這種自然的本能,這種對於愛的自覺與追求,對於普通的人來說是多麼的平常自然,而對於一個從小便被按照某種模式去設計塑造的維多利亞公主,那是何等的可貴,這樣一種別人無法設想的情感從巨大的早已安排好的桎梏中突圍出來,它才真正地屬￿年輕的維多利亞,她是那樣的充滿著青春的活力。

  這樣的一種對於異性的情感的萌動在不久以後隨著另外兩個王子的到來而更加劇烈。她大舅薩克思·科堡大公的兒子,歐內斯特王子和阿爾伯特王子令此前到這裡來的所有表兄弟們黯然失色。一見到兩位英俊的青年,公主便完完全全地被征服了。歐內斯特和費迪南德、奧古斯特一樣高,黑頭發,漂亮的黑眼睛和眉毛,有著最和善、最忠誠和最聰明的面部表情。阿爾伯特更為魁梧,大大的藍色的眼睛,漂亮的鼻子,長著一副好牙齒的可愛的嘴巴,充滿了和善與甜蜜的動人的微笑以及十分流利的英語在公主的心目中是那麼充滿了無窮的魅力,和他們在一起,她感到了無比快樂。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁