學達書庫 > 名人傳記 > 卡米拉:王子的情婦 | 上頁 下頁
一三


  在查爾斯與卡米拉分別的這段空隙裡,安德魯又重新闖進了卡米拉的生活當中。一位朋友這樣說道:「當安德魯從德國回來的時候,他比以前更加英俊瀟灑,欲望也比出發之前強烈得多。卡米拉雖說受過他的傷害,可心裡仍然在愛著他,而且愛得很深。他曾無數次地欺騙過她,但這似乎說明他很有魅力,很有競爭力,她依舊需要他。不過這一次她打定了主意,如果安德魯還需要她的話,就必須嚴肅認真地對待她,必須娶她為妻。」

  「卡米拉玩了一出荒唐的遊戲,她不但繼續給查爾斯寫信,而且還在週末到達特莫斯去看他。然而週末一過,她又回到了安德魯的身邊同他尋歡作樂。」

  「卡米拉雖然對查爾斯懷著美好的感情,但她怎麼也無法確定這是一種什麼樣的感情。她深深地愛著查爾斯,但是她很早就意識到自己並不願意嫁給他。鑒於這種情形,只能說卡米拉喜歡查爾斯王子但並沒有真的愛上他。卡米拉是一位需要私生活隱秘的女子,不希望公眾對她的事情發生興趣,更不想成為世人關注的人物。所以,她不願意嫁給王子,也不願意聽到別人提起她和王子能否結婚的話題。她經常嘲笑那些勸她嫁給查爾斯王子的人,並且總是揚起頭說:『我為什麼要生活在魚池裡呢?不,感謝你們的好意!』」

  查爾斯怎堪忍受失去卡米拉的痛苦,他下決心做最後的努力,企圖抓住他盼望已久的幸福。

  1972年1月,查爾斯趁著中途回家探親的機會,邀請卡米拉一塊兒去他叔父家度週末。

  約翰·巴萊特說:「卡米拉對查爾斯來說再合適不過了,我們中間的許多人都久久期待著查爾斯王子向卡米拉求婚。這事發生在他的臥室裡。當查爾斯雙手合十並輕言細語地問卡米拉『嫁給我好嗎?』而卡米拉則說她很愛他,但不能嫁給他。」

  查爾斯向卡米拉求婚遭到拒絕後,十分沮喪,同時有些不知所措。於是他求救于蒙特巴頓勳爵,希望能聽聽他的意見,得到他的幫助。當蒙特巴頓叔父聽說侄兒向卡米拉求婚的消息時,他立刻驚呆了。這可是他萬萬沒有料到的,但他很快又長長地松了一口氣,仿佛如釋重負,因為卡米拉給了查爾斯王子一個「正確的」回答。

  巴萊特說:「查爾斯十分信賴他的叔父蒙特巴頓勳爵,有什麼心裡話都願意向他訴說,希望得到他的支持。但是這一次不同於以往,他的叔父並沒有出面支持他。他聽查爾斯說起向卡米拉求婚的事之後,第一個反應是告訴他這件事他不好做主,說他應該同自己的父母商量。此外他還對查爾斯說,要娶卡米拉為妻不太可能,身為未來的國王,他只能同一個處女結婚——而卡米拉不是一個處女。」

  巴萊特還說:「最初的時候,查爾斯對娶一位處女做妻子簡直著了迷,大有非貞潔女子不娶之勢。他是小說家巴巴拉·卡特蘭德作品的忠實讀者,總希望成為她作品中的英雄人物。每次到他叔父的莊園裡度假時,他的行李袋中裝滿了巴巴拉·卡特蘭德的書。後來,當查爾斯娶了戴安娜為新娘的時候,巴巴拉·卡特蘭德也因此成了他的繼祖母。

  「菲利普親王認為查爾斯應該成為一個英武強壯的男子漢,擁有軍人一般的氣質。然而查爾斯對自己應該成為一個什麼樣的男人卻另有主張,他是個浪漫的年輕王子。

  「雖然查爾斯夢想著要娶一個貞潔女子做他未來的妻子,但是在遇見卡米拉之後,他的這種信念卻被拋到了九霄雲外。他非但不計較卡米拉已不再是處女,反而為她曾經與其他男人睡過覺而感到刺激。這方面他倒是繼承了他叔父的秉性,蒙特巴頓從來都喜歡有過做愛經歷甚至結了婚的女人,而卡米拉正是一個有過性生活經歷的女人。

  「但是王室堅決要求查爾斯娶一個處女為妻,他們擔心,一旦查爾斯娶了卡米拉做他的王后,王室內部隨時都可能爆出醜聞。他們心想,如果卡米拉真的嫁給了查爾斯王子,說不定哪一天會鬧出個類似『櫥窗裡的骷髏』般的醜劇,令大家都難堪至極,無法收場。

  「因此他們的態度是,卡米拉可以繼續做查爾斯的情婦,但他必須另找一位更合適的姑娘作為他的新娘。」

  查爾斯王子對卡米拉忠貞不渝的強烈愛情令他的叔父深感震驚,更擔心今後真的會出現某種不測的事情。於是,蒙特巴頓勳爵開始慫恿侄兒外出尋歡。他對查爾斯說:「趁你還年輕,大膽地開拓視野。女人多著呢,千萬不要被某一個女人捆住手腳,動彈不得。看在女王的份上,你是英國最令人羡慕的人物,想找什麼樣的女人還不是易如反掌。只要你願意,你可以和任何一個姑娘上床!」

  查爾斯牢牢地記住了叔父的忠告。從那以後,他開始了尋歡作樂,頻繁地獵取他身邊上流社會的女子並同她們調情做愛,以滿足他日益擴張的情欲。

  他和許多貴族女子都發生過性關係,其中包括英國駐西班牙王國大使的女兒喬吉娜·盧梭,第八代惠靈頓郡首的女兒簡·華萊斯麗小姐,皇家禁衛軍馬球俱樂部的經理助理簡·沃德以及女財產繼承人莎伯琳娜·桂尼斯。

  據一位曾經與查爾斯王子在70年代中期有過數夜之歡的女子說:「有誰願意拒絕威爾士王子從白金漢宮發出的晚宴邀請呢?噢,親愛的,只要往這方面一想就足以讓你拜倒在他的腳下。我認識好幾位這樣的姑娘,她們去了王宮之後晚上都在那兒過了夜。不過,凡是和查爾斯親熱過的女人都一致認為,查爾斯算不上是一流的情人。他既單純,又很天真,做愛的方式也極為傳統,而且還要把燈關上。可是不管怎麼說,能與查爾斯王子享受一夜風流,也能給那些女士小姐們帶來幾分榮耀,仿佛從此後她們便有了某種資本,能成為貴族階層中擁有特殊身份的人物。」

  1973年2月,查爾斯登上了他的英國軍艦彌勒華號駛向西印第斯海域,開始了他長達半年之久的海上航行。

  隨著查爾斯遠海航行的開始,他與卡米拉的關係突然中斷了。雖然查爾斯的心都要碎了,但是除了他的幾位好朋友瞭解其中的原因之外,他從不向任何人提起卡米拉的名字,更不讓人們知道他心裡有多麼愛她,多麼惦記著她。

  有一位朋友說:「具有諷刺意味的是,縱然查爾斯和卡米拉的戀情已廣為人知,新聞媒體卻連王子情人的名字都不知道。當時就是這樣,後來情況就完全不一樣啦……」

  就在查爾斯王子出海遠航的四個星期之後,卡米拉就在《時代》雜誌的社會版上刊登了她宣佈與安德魯·帕克·鮑維爾斯訂婚的消息。

  據一位與查爾斯王子一同遠航的朋友透露,當他得知這一消息之後,立刻把自己關進了船艙,呆三個小時後才出來同官兵們一塊兒吃飯,此時查爾斯的眼睛都紅了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁