學達書庫 > 名人傳記 > 凡爾納傳 | 上頁 下頁
九三


  凱拉邦對這起悲劇事件一無所知,帶著他的侄兒和朋友繼續在黑海轉遊。他這位朋友是個荷蘭人,名叫范·米滕,性格隨和,但又容易動怒。途中,范·米膝告訴凱拉邦說,他到土耳其的唯一目助是要躲開他的妻子;他跟他妻子大鬧了一場後分居了。這場爭吵付出了很高代價,兩夫婦竟將他們收集的全部鬱金香形飾物拿來互相拋擲!凱拉邦是個鐵石心腸的單身漢,他趁機指出,穆罕默德非常瞭解「迷人的女性,因而允許他的信徒能娶幾個妻子就娶幾個妻子。管10個女人比管1個女人還要容易。」但「更為省事的是,1個女人也不要!」

  因受到一場猛烈的暴風雨的突然襲擊,這幾位旅客不得不到阿蒂納航燈站的小屋裡躲避。阿赫默德在一艘行將沉沒的三角帆船上隱約辨出阿瑪西妞和她的女僕。他終於救出了這兩個姑娘;但帆船的船主也脫險逃生,跑去報告正在特拉布松等他的沙法爾領主和他那位死心蹋地的心腹走卒斯卡龐特。

  斯卡龐特在一個客店裡讓凱拉邦落入圈套,將他們一行帶入一個性情暴躁的庫爾德寡婦的房間裡。這位寡婦正在物色第四位丈夫,因此指控他們企圖損害她的貞操。范·米滕面臨受拘禁入獄的威脅,被迫答應娶這位悍婦為薑。這並不會引起嚴重後果,至少在歐洲是這樣,因為他已經結婚了。後來,這支旅隊進入一條狹谷而受到沙法爾手下兵卒的襲擊。不過在此之前,阿赫默德曾瞞著凱拉邦,從特拉布松給阿瑪西娜的父親拍了一份電報。塞利姆派來大隊人馬,終於將旅隊從伏擊圈裡救了出來。

  一切完滿結束。沙法爾、斯卡寵特和那位充當人販子的船長全部被殺。到了斯庫台,凱拉邦要讓那對年輕人舉行婚禮;這時他才曉得,婚禮只能在君士坦丁堡舉行!因此,他還得付稅才能到那兒去。當然,這個固執的人不願付稅,他設想坐上一輛小車,由一位可與布隆登相匹敵的走鋼絲雜技演員推送,從架空索道渡過海峽。兩位年輕人終於成親了。凱拉邦購買了全部空中滑車的稅權,免得今後再付稅。

  這是一部歌頌英雄的帶喜劇性的小說,作者對這部作品不抱多大希望。儒勒·凡爾納撇開原先打算周遊地中海的計劃,是因為他認為原先的計劃缺少情節,「從某些方面看是幼稚的。」因而必須以另一方式處理這個題材。但他後來發現,也只能在同樣困難的條件下完成他的黑海之遊。阿瑪西婭和她的女僕是聰明而稚氣的人物。阿赫默德本人在旅行結束後雖然變得堅強起來,但仍然難以使人忘掉他的呆板平庸。

  轎式馬車遭到野豬的襲擊,在「噴發泥漿」、氫氣會燃燒的火山地帶穿越塔曼半島,阿蒂納的暴風雨,內裡薩峽谷發生的戰鬥等等,都沒賦予這些冒險事件以充分的力量。

  使這次旅行顯得頗有生氣的不完全是冒險事件本身,而是對話的運用。敏捷而激烈的答辯使人產生這樣一種印象,在創作時,作者不知不覺地運用起戲劇的筆法。指責結婚帶來約束的那一段就有許多生動的對話,但這段文字並不表達對女人的憎惡。「迷人的女性」仍保持其全部的滋力,而且,女性十分有能耐,完全可以控制住以冷酷掩蓋其弱點的男人;同樣,女人也以風韻或溫情去掩飾自己那種起主宰作用的稟性。

  事實上,該書的真正主題是凱拉邦。他既是中心人物,又是個具有蔓延性的角色,他是固執、荒謬的寫照。他喜歡鬧彆扭,違抗任何約束,以不受管制、甚至通過暴力獲得的權力意志為基礎,無時無刻不在發洩自己的不滿。凱拉邦相信自己總是有理,若事實證明他錯了,他便勃然大怒。

  在作者周圍親近的人當中,有不少具有這種怪脾氣的樣板,因此,他隨時可找到一些典型行為以塑造他的這個人物。可是,一個使他產生各種憂慮的年輕人就在他身邊晃來晃去;他雖然不是傻瓜,但幹的全是蠢事;他生來就是叛逆者;他不能容忍任何阻礙;他頑固地要作那些毫無出路的事情;為了尋求衝撞良知的樂趣,他支持各色各樣的停論;他不容忍自己作到合情合理,但他寬厚仁慈、豁達奔放。總之,這是一個令人費解的人物:他的兒子。

  他選擇了他兒子作凱拉邦的模特兒?當然不是。但他一直在跟一個固執的人打交道,此人的越軌行為使他焦慮不安,因此,他想到一個固執的人,這是很可能的。凱拉邦的辯詞引起我種種回憶,以致我對此不可能表示懷疑;我更不會懷疑,這是一種無意識的過程,因為迷人而可怕的米歇爾的幹百個閃光的側面,或許能使他塑造出一個更為複雜的人物來。

  儒勒·凡爾納實踐了自己的諾言,於1883年將這部小說搬上了舞臺。但這是一次失敗。這次失敗使他對戲劇產生厭惡;他將這種失敗歸咎于拉羅歇爾,因為拉羅歇爾「讓一批悲劇演員而不是全讓喜劇演員」去演出這個劇本。他心情陰鬱地指出,「當納裡大概不同意這種角色分配。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁