學達書庫 > 名人傳記 > 柴可夫斯基 | 上頁 下頁
二二


  8月下旬,柴可夫斯基再次來到布萊洛夫。梅克夫人當時已經在布萊洛夫了。還像過去一樣,柴可夫斯基住在另一所房子裡。和梅克夫人住得這麼近,柴可夫斯基覺得有點不安。果然,8月30日,在通往樹林的小路上,他與梅克夫人的馬車又無意中相遇了。柴可夫斯基感到非常窘迫,雖然面對面僅是一刹那,但他卻心慌意亂。他舉帽向梅克夫人致意,而梅克夫人似乎也有點不知所措,匆匆還禮。回到家後,柴可夫斯基馬上寫信向梅克夫人致歉,請梅克夫人能原諒他沒有把時間安排好,以至遇上了她。梅克夫人回信說:

  「你向我告罪,說你不該碰見我,而我卻為碰見你而高興呢!我難以形容這樣的會面對我來說是多大的安慰。這使我確信,你真的住在布萊洛夫了。我雖不想面對面跟你有任何密切聯繫,然而我卻喜歡消極地和你親近。我喜歡像在佛羅倫薩似的,同在一個戲院裡,也喜歡在路上碰到你。你是我所愛的,從你那我所得極多。能碰到你,使我感到這一切都不是神話,而是現實。這真是我最大的快樂。對於我,能遇上這樣的情況是異乎尋常的好運氣。」

  在布萊洛夫居住期間,柴可夫斯基繼續寫他的四幕六場歌劇《奧爾良的少女》的管弦樂配器總譜。和以往一樣,他的工作進展很快。創作過程常常給他帶來無比的快樂,特別是貞德對他還有另一種誘惑,每一個音符都使他記起上次在國外的旅行,記起佛羅倫薩那些浪漫的日子。

  柴可夫斯基回到彼得堡後,心情一下子又變得很糟。他在給梅克夫人的信中流露出對布萊洛夫生活的懷念。梅克夫人寫信告訴他《第四交響曲》的鋼琴改編譜已出版,並且說她一遍又一遍地彈奏,完全沉浸在這首樂曲裡。激動之中,梅克夫人向柴可夫斯基做了一次推心置腹的表白。她承認當柴可夫斯基和安東尼娜結婚時,她的「心中簡直好像有些什麼東西破碎了似的」。她不能忍受柴可夫斯基與那個女人的親近,而當他與安東尼娜發生矛盾以後,她竟高興起來。

  為了這種嫉妒心,梅克夫人曾責備自己,然而她又覺得她不能摧毀自己的感情。她坦率地對柴可夫斯基說:「這些感情是一個人所不能驅使的,我恨那女人,因為她不能使你快活。但如果你和她生活很快樂,那我會更加倍地恨她。我認為她把只應屬￿我的東西搶了去,剝奪了我的權利。因為在這個世間,我愛誰都不及愛你,我認為你的價值超過一切。如果這幾句話使你煩惱,請原諒我這失控的自白。我現在已經說出來了,原因就是那部交響樂……」最後她寫道:「我只希望一直到我生命結束,什麼都不能改變,而且誰也不能……但這一點我沒有權利說出來。原諒我,並且忘記了我所說的這一切——我的心亂了。……親愛的朋友!忘記這封信吧,但不要忘記衷心愛你的人。」梅克夫人要求柴可夫斯基收到這封信時簽個收據。

  梅克夫人滿懷激情的愛的表白給了柴可夫斯基很多溫暖和慰藉。他在回信中做了有分寸的回應。他說知道梅克夫人一定會喜歡《我們的交響曲》的鋼琴譜,因為他寫曲時,心裡總是想著她。柴可夫斯基在信中寫道:

  那時候我還沒有像現在似的跟你這樣親近,但我已朦朧地覺得世界上沒有第二個人能夠最秘密地探索我的靈魂……這部交響曲不是我的,而是我們的。它將永遠是我最愛的作品,它是一個時代的紀念碑。在這個時代,在深深的悲苦之上,在一系列不堪忍受的苦惱、悲哀、失望之中,忽然誕生了希望,幸福的太陽開始照耀了,而那太陽就在這部交響曲所獻給的那個人身上。

  如果命運不把你送到我身邊,那我可能會變得怎樣呢?我真不敢想。一切都是你給的:生命、追尋自由的機會和連作夢也想不到的好運氣。

  我帶著感謝和愛,讀了你的信,除了用音樂之外,用什麼也不能表現這種強烈的感情,讓我將來什麼時候用音樂來表現吧!

  親愛的朋友,請你珍重。我希望你健康,勝於希望我自己。知道了《我們的交響曲》使你失眠,我的心很不安,從此之後我要將我的音樂變成快樂安慰的源泉,我衷心祝願你的精神能夠平靜。

  《我們的交響曲》把梅克夫人和柴可夫斯基的心靈熔鑄在一起。梅克夫人對這部交響曲的鍾愛程度是可以想見的。她希望這部凝聚著他們友誼與愛情的交響曲得到更廣泛的傳播。凡是她想做的,她都會不遺餘力地做到。她要出資請科洛納在巴黎上演他們的交響曲。柴可夫斯基贊成梅克夫人計劃,但他深知,這部交響曲未必能得到法國聽眾的認可。他知道《第四交響曲》一定會在全世界取得成功,但絕不是現在。

  4.《意大利隨想曲》

  1879年11月柴可夫斯基又去了巴黎。在巴黎完成了《G大調第二鋼琴協奏曲》的草稿,然後動身前往羅馬。莫傑斯特和他的聾啞學生科裡亞正在那裡等他。柴可夫斯基的好友康德拉齊耶夫一家人當時也在羅馬。和親朋好友們在一起柴可夫斯基覺得非常愉快。

  他們一行人飽覽了羅馬的綺麗風光和名勝古跡。他們遊歷了阿皮亞公路,瞻仰了聖彼得大教堂、聖·瑪麗亞大教堂以及地處溫克利的聖·彼埃特羅教堂,欣賞了那裡保存的米開朗基羅的著名雕塑《摩西》。作曲家在這尊雕塑面前久久佇立,虔敬之情油然而生。他們還去觀賞了羅馬圓形劇場和西斯廷教堂。柴可夫斯基對西斯廷教堂中的米開朗基羅創作的天頂畫《創世紀》讚歎不已。這部藝術傑作所蘊含的聖潔美深深感動了他。晚上他們常在劇院觀看意大利歌劇。那時柴可夫斯基已經出名。有時在包廂裡人們會認出他來,熱情的意大利人歡呼:「歡迎,柴可夫斯基,歡迎,柴可夫斯基!」柴可夫斯基總是表現得非常謙虛客氣,彬彬有禮地鞠躬致意。但他覺得很不自在,害怕下一場結束時仍會有類似的熱鬧場面,他趕緊悄悄逃離劇院。

  1880年新年來臨了,狂歡節盛會熱鬧非凡,穿著節日盛裝的意大利人成群地簇擁著,嬉戲著。他們戴著奇形怪狀五顏六色的假面,手捧大把大把地鮮花唱呀,跳呀,鬧呀,高興得發了狂。街頭歌手們抒情悅耳的民歌使作曲家如獲至寶,欣喜萬分。他把這些優美的民歌主題一一記下。

  柴可夫斯基一行人又去了拿波裡,遊覽了卡普裡島,來到索連脫的「藍色的岩洞」。在這個美麗的國度,空氣中總是迷漫著桔樹和檸檬樹的清香,桃樹、杏樹綻開粉紅色的花朵,腳下、牆上、屋頂上到處是盛開的玫瑰。蔚藍色的天空和海洋連成一片,舉目遠望,令人心曠神怡。

  在旅居意大利的日子裡,柴可夫斯基盡情享受了南國的陽光、大海和美景。意大利人豪放、爽朗的性格,意大利精美、不朽的繪畫、雕塑、建築藝術都給他留下了難忘的印象。這一切都湧入他的腦海,不斷激發他的創作靈感。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁