學達書庫 > 名人傳記 > 俾斯麥 | 上頁 下頁 |
二九 |
|
威廉一世可不這麼想,他認為西班牙近40年來革命不斷,一個外來的王朝不可能在那裡建立什麼權威。即使今後與法國發生危機,也不可能指望西班牙能幫上什麼忙。 俾斯麥又病了,4月11日回瓦爾青莊園。7天后他有電報到柏林說, 「病重,無法兼顧公務。」俾斯麥不理事有一個多月,但費爾森少校和布赫爾仍在活動,卡爾—安東與他倆一直保持接觸,卡爾親王甚至還對費爾赫少校說,要是他還年輕的話,他就要爭取獲得王位。 5月21日,俾斯麥回柏林,他上班的第一件事便是修書一封,給卡爾—安東親王打氣。利奧波德堅定了爭取王位的信心。俾斯麥將這一新的情況用密碼電報通知馬德裡後,於6月8日稱「舊病復發」再次息隱瓦爾青,至於西班牙王位問題,他放空氣說,的確是霍亨索倫家族的「家庭問題」,而不關北德聯邦首相的事。 7月初,西班牙普魯士的勾結終於洩密。法國人認為這下子可抓住了俾斯麥這老狐狸的尾巴。巴黎各大報連篇累牘地報道所謂「內情」,一時洛陽紙貴,政局撲朔迷離。7月9日,法國外交大臣指示駐柏林大使貝內德迪,要求威廉一世放棄支持卡爾親王父子謀求王位一事。貝內德迪趕到埃姆斯溫泉晉見威廉一世。威廉一世說他將以霍亨索倫家族的長輩身份,勸說他的堂弟兄。俾斯麥在瓦爾青聽到這一情況後很憤怒,他致電國王,要求面談。7月11日,國王才有密電回復,俾斯麥忙用密碼本親自譯電。這天經管俾斯麥財務的猶太銀行家、格爾森·馮·布萊希勒德給俾斯麥發來一函,請求指示。俾斯麥請妻子代複,約翰娜說,「儘管有些人舉止輕率,但暫不會打仗。不過他認為,仗總是會打的。由於他也需要些錢花,也許可拋售些鐵路股票。」 還是7月11日,威廉一世在埃姆斯雖對法國報紙和外交大臣抨擊普魯士感到惱火,但是,為履行諾言,一大早就打發副官施特蘭茨上校,前去勸說卡爾親王父子,不要當西班牙國王了。因火車晚點,直到晚上施特蘭茨才見到親王父子。兩位親王從命馬上致電拿破崙三世,說他們放棄接受提名。威廉一世給俾斯麥的複電是,隨時可來埃姆斯溫泉。俾斯麥于當晚6時,從瓦爾青向外交部發電報:「不管有何情況發生,都隨它去。」7月12日,俾斯麥從瓦爾青趕了一整天路,午後6時才到柏林,這時通知利奧波德放棄王位候選的電報正在那兒恭候著他。他首先想到的是:「在這個又蠢又倔的國王手下真不好做事,辭職回瓦爾青去算了!」不過另一份巴黎的電訊又吸引了他,法國政府和宣傳媒介正不斷將戰爭叫囂升溫。看來法國上下一班人比威廉一世也聰明不了多少。還是走著瞧吧。俾斯麥是巴不得戰爭由法國挑起,好將不義之名給它戴上。 晚上,俾斯麥等三巨頭和內務大臣奧伊倫堡共進晚餐。他們都認為最好是同法國立即開戰。俾斯麥次日決定待在柏林分析來自維也納和倫敦的消息,請奧伊倫堡代他去趟埃姆斯。晚上,三巨頭又在一起聚餐。7點至8點間,陪威廉一世到埃姆斯的阿貝肯發來電報。原來,貝內德迪在格拉蒙驅使下,又一次糾纏威廉一世,要威廉出具一書面文件表示今後永遠也不會同意霍亨索倫家族的親王當西班牙國王。格拉蒙想讓這個文件登在法國報上,一可滿足法國社會的虛榮心,二可在世人面前丟普國王和宰相的醜,以報俾斯麥講他「蠢」的一箭之仇。據說,俾斯麥曾經對人說過,格拉蒙是個蠢貨。威廉對法方這一過分要求十分惱怒,他堅決拒絕出具文字。貝內德迪企圖讓國王再同他面談,副官奉命告訴他,國王對他已沒什麼好談的了,威廉要阿貝肯給俾斯麥發電告知會見貝內德迪的詳情,同時還授權俾斯麥向輿論界公佈這一情況。 俾斯麥收到的密電,譯出來是這樣一段文字: 國王告訴我說,「早晨,當我在林陰道上散步時,貝內德迪伯爵不知從哪裡鑽出來,固執地要求我,務必答應他立即發電報宣稱,倘若霍亨索倫支系入選王位一事複萌,我威廉一世絕不答應。我以嚴峻的態度拒絕了他這一無理要求,因為我不可能無盡期地擔保這類事體。我也告訴他,我尚未收到什麼新的消息,因為貝內德迪從巴黎和馬德裡得到的消息,肯定會比我得到的要遲,他應該明白,普魯士當局並不預聞此事。」此後國王收到了卡爾—安東親王一封信。國王曾告訴貝內德迪伯爵說,他正在等親王的消息,國王因上述法方無理的強烈要求,並採納了奧伊倫堡伯爵和我的意見,決定不再接見貝內德迪伯爵,並由副官通知他,國王已從親王處得知貝內德迪所得自巴黎的消息證實,所以再沒有什麼話對大使說了。貝內德迪這種要求,以及國王的堅拒,是否宜於立即通報我們的大使與新聞界,國王聽憑您首相定奪。 三巨頭閱電後,羅恩和毛奇都沒有吃晚餐的胃口了。完全可以預料,這封電文一經公之於眾,可以起到引燃炸藥庫的作用。在德國人看來,是法國人傲慢無理,欺人太甚,竟強迫人家答應永不到西班牙繼承王位;在法國人看來,德國皇帝目空一切,竟連一國使者都拒絕接見,何況還是一個比你強大的大國使者。雙方群情激憤,這仗是非打不可的。俾斯麥後來回憶說:「我又仔細地將這電文讀了幾遍,我說電稱國王授予我權力。我問毛奇,我軍戰備情況如何。」毛奇回答,我軍可隨時投入戰鬥,戰事愈早爆發,對普魯士就愈有利。俾斯麥二話沒說,抄起鉛筆,將這篇電文塗抹概括,重新結構了一番,這個「小姑娘」便打扮成如下模樣: 霍亨索倫家族的世襲親王,業已放棄登臨西班牙王位的全部要求,並將此意願經西班牙政府轉達法蘭西政府。法蘭西大使在獲此信息之後,仍在埃姆斯再三強求于我國國王,請他致電巴黎,言國王本人擔保倘若有選擇霍亨索倫家族之人做西班牙國王之事複萌,將永不應允。國王於是不願接見法蘭西大使,並傳諭值日副官,國王已再沒有什麼話通知大使了。 事實上俾斯麥並未添加篡改字句,只不過通過刪節字句,使文字結構更顯得緊湊明瞭,倒是最後一句,動了一兩個詞顯得更客氣。俾斯麥將這段重新結構的文字讀了一遍,三巨頭的法文修養都極好,他們不約而同地在心裡早將這段文字譯成了法文,毛奇說:「明天巴黎各報出號外時會有好戲看。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |