學達書庫 > 影視小說 > 隱秘而偉大 | 上頁 下頁
八九


  顧邦才:「沈小姐回來啦。」

  耀東母親一聽是沈青禾,顧不得頭髮睡得亂蓬蓬的,披著衣服就跑出來:「怎麼這麼晚了才回來?」

  沈青禾:「最近生意多,這會兒才忙完。」

  顧邦才反鎖了大門:「往後還是早點回來吧。外面到處打槍,不安全!」

  耀東母親:「別太拼命了,錢少賺一點不要緊,萬一在外面遇到什麼事,我們要擔心的。」

  沈青禾:「知道了,顧先生顧太太,下次我早點回來。」

  耀東母親:「要是餓了,鍋裡還給你留了蒸紅薯。晚上睡覺記著關窗,插銷插好。」

  沈青禾望著耀東母親亂蓬蓬的頭髮,恍惚間覺得自己不只是過客。

  顧耀東一進屋,就被端坐在屋裡的顧悅西嚇了一跳:「姐!你怎麼在我的房間?」

  顧悅西詭異一笑:「出去幹什麼了?」

  「都說了,找貓。」

  「你拿這個蒙爸媽還差不多。是擔心沈小姐吧?」

  顧耀東忽然一臉嚴肅地嚷嚷起來:「姐,你都多大的人了,怎麼總賴在娘家?多多不用見他爸爸了嗎?你不考慮自己也得考慮他啊!總是這樣父子分離也太可憐了吧!」

  顧悅西被劈頭蓋臉一通訓,還沒來得及反擊,就被顧耀東推出了門。

  沈青禾回到亭子間,把一直擋在腰間的外套放了下來,腰間的那片血跡已經幹成了褐紅色。按照耀東母親的叮囑,她反鎖了房門,關了窗戶,插了插銷。小小的亭子間在這一刻靜下來,仿佛這本就是屬於她的。沈青禾知道這也是錯覺,她當然只是福安弄的過客。這錯覺讓人幸福又惶恐,惶恐有一天會因此而患得患失。

  傍晚的南京城和上海一樣彌漫著法桐的氣味。

  國民政府門口整齊地停放著數輛黑色轎車。齊副局長帶著夏繼成和王科達從樓裡出來,朝他的專車走去。司機下車,畢恭畢敬為他開門。

  副局長:「我在行政院還有個會。二位早點回去休息,明天一早返回上海。」說完,他上車離開了。

  從樓裡又陸續出來幾名一看便是重要人物的中年男人,有穿軍裝的,也有著便服的,各自上了專車。夏繼成一邊和王科達閒聊,一邊暗地觀察著這些人。

  王科達神秘地說:「看見了嗎,保密局鄭局長也到了。」

  夏繼成:「之前還以為是空穴來風。這次來南京述職算是開眼界了。」

  王科達壓低了聲音:「依我看,述職只是個幌子。把警局和保密局湊一塊兒幹什麼呀?……老夏,有大事!」

  夏繼成:「我不操心。反正天大的事情也有你們一處先扛著。」

  王科達心裡得意,嘴上還是抱怨了幾句:「你這個人,就是愛躲清閒。」門口的車隊已經駛遠了,王科達越發自在起來:「晚上我約了幾個南京的老朋友吃飯,一塊兒吧?」

  夏繼成看了看表:「我就不去了。答應副局長替他準備禮物,回去要送給太太,明天恐怕沒時間去商店了。」

  王科達:「這種差事你倒是樂此不疲。那我先走了。」

  夏繼成笑呵呵地目送他離開,然後回了旅館,換了一身便服。

  夕陽漸漸在江上隱沒,天光暗沉了下去。夏繼成在燕子磯公園門口下了黃包車,沿著江邊朝碼頭方向走了一段,便到了燕子磯老街。街不長,他沿著青磚灰牆向前走,不知道他此行是要去見何人,一切都和這條陌生的老街一樣充滿未知。

  夏繼成在老街23號門口停了下來,這是一家炒貨店。剛一進去,老闆便迎了過來,帶著抱歉說道:「先生,真不好意思,我們要打烊了。」

  夏繼成笑著:「我要三兩采芝齋的玫瑰水炒。」

  老闆:「采芝齋?那可是在蘇州啊。」

  「聽說掌櫃的從蘇州討了秘方,想來嘗個鮮。」

  老闆上下打量他一番,這才開口說道:「您跟我來。」

  夏繼成隨店老闆去了一處公寓。三長兩短地敲門後,一個中年男人開了門。

  炒貨店老闆:「上海的客人到了。」

  對方看著夏繼成,點了點頭:「請進。」

  炒貨店老闆應聲關了門,守在門口。

  進屋後,開門的男人主動朝夏繼成伸出了手:「白樺同志,我代表南京地下市委和陳書記歡迎你。」

  夏繼成:「謝謝。劉副書記,董書記托我向您問好。」

  二人握著手,雖是第一次謀面,但卻像是老戰友般熟悉。

  「晚上一個人出來,安排妥當了嗎?」

  「我有合理的藉口。不過走的時候,需要一份玫瑰水炒。」

  劉副書記心領神會:「早就給你準備好了。老董告訴你這次來南京的目的了嗎?」

  「他只說了四個字,未雨綢繆。」

  劉副書記笑了:「請跟我來吧。」

  夏繼成跟著他進了內屋。屋裡坐了一個五十歲左右的中年男人,雖然穿著便服,面相溫厚,但身姿挺拔剛硬,一看便是軍人出身。

  劉副書記介紹道:「這位是南京政府國防部監察局吳仲禧監察官。」

  夏繼成顯然很意外,敬了個禮:「吳先生。久仰大名!」

  吳仲禧看著他,仿佛是在看一名愛將:「在韶關警備司令部的時候,我就聽吳石將軍提到過你。你是他在陸大任教時最器重的學生,直到現在,提起當年鮮衣怒馬少年時的夏繼成,他都記憶猶新。」他起身從書桌抽屜裡拿出一本書遞給夏繼成——一本英文版的《席勒詩選》。

  「這是他托我帶給你的禮物。」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁