學達書庫 > 葉山南 > 藍月之約 | 上頁 下頁 |
序曲 |
|
Once in a very blue moon——在藍色月光下,我們相遇。 那景致太美好,我見過一次,便永生不能忘懷。 那你呢,藍颯? 那你呢? ——杜月聆 I found your letter in my mailbox today. 今天我在信箱裡發現了你的信。 You were just check in if I was okay. 你只是寫來問候我好不好。 And if I still miss you, 你問我是否仍想念著你, Well, you know what they say 唉,你知道那些流言 Just once in a very blue moon, 在難得一見的藍色月光下, Just once in a very blue moon. 在藍色月光下,只此一次。 And I feel one com in on soon 我有預感,它即將出現了 No need to tell me you'd like 無需告訴我,你希望只做朋友。 And help me get back on my feet again 也無需幫助我,從這傷痛中出離 And do I still miss you? 我依舊想念著你嗎? Well it's just now and then 嗯,只是偶爾會想念吧 There's a blue moon shining. When I'm reminded of all we've been through 當我想起我們之間的過往,天空中藍月皎潔 Such a blue moon shining. Does it ever shine down on you? 這藍月如此皎潔,它是否曾照耀著你? Oh, cause you act like it never even hurt you at all 哦,你看起來像從未曾受到傷害 And I'm the only one who's getting up from a fall 而我成了唯一一個必須從悲傷中奮起的人 Don't you remember? Oh, can't you recall 你不記得了麼?你真的記不起來了麼? Just once in a very blue moon, 在難得一見的藍色月光下, Just once in a very blue moon. 在藍色月光下,只此一次。 And I feel one coming on soon 我有預感,它即將出現了 注:歌詞摘自Mary Black 《once in a very blue moon》瑪麗·布萊克《在藍色月光下》,翻譯:葉山南。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |