學達書庫 > 喬安娜·林賽 > 真假公主 | 上頁 下頁
四十八


  當她繞到廢屋的另一端,她首先看到三匹馬,再然後才是倚牆而立的三個男人。她還來不及反應,離她最近的男人倏地一把將她拉過去。

  「你想幹嘛——」

  她的嘴巴被捂住,兩手被拉到身後綁住。緊跟著一塊破布塞入她的嘴內。一切發生得如此的快,她連想都來不及想,更來不及拔出她綁在大腿的小刀。

  「如果不是她呢?」

  「是她沒有錯。你派我去盯著他們,而她是他們一行中唯一的貴婦。」

  「如果是,她怎有可能一個人出現在這裡?這兒距離道路可不近。」

  「她自己送上門來,省得我們費事有何不好?」

  「既然如此肯定是她,那何不現在就做了她?」

  「你這個人腦子除了殺殺殺外,就沒別的,巴維?」

  「沒必要——」

  「好好看她,看仔細一點。這樣的大美人連享受都不先享受一下就殺,未免太浪費了。何況,這種事不是我們能作主,要納茲可夫說了才算。我們還不曉得對方的付費夠不夠真。我可不做沒酬勞的殺人生意。」

  丹雅聽不懂他們的斯拉夫話。但她知道他們將帶她跟著他們走,因為他們將她放在其中一匹小馬上,而個子最矮的那人坐在她的後面。

  她分析不出他們為什麼要綁架她,只希望他們別跟在但澤要殺害她的人是同一夥人。而既然他們沒有立即殺她,這表示這個希望的可能性很大。

  可是如果他們是山賊,怎不是搶劫她,而是綁架她?

  他們的長相、穿著,和她這些天在這一帶所看到的人,並無二致:黑頭發、黑眼睛、黝黑的皮膚,及小腿的軟皮靴,內有毛襯的羊皮襖、寬腰帶、厚厚但貼身的長褲、毛氊帽。如果他們有攜帶武器,定然是藏在身上的某個地方,因為就外表看,沒看到他們有佩帶武器。

  那幾個人是朝南走,往喀爾巴阡山裡騎。他們馬不停蹄的趕路,途中只在一處農家暫停了一下,把他們已疲累的馬匹交換新的馬匹。他們甚至沒有停下來用餐,而是坐在馬背上啃乾糧。

  翌日的近午時分,他們來到一個村落,一個從外表看來,沒有任何異狀的小村落。這時的她已疲倦得幾乎不在意她的遭遇會是如何,一心一意只想好好睡一覺。

  他們將她拉進一間相當寬敞的木屋。他們一放開她,丹雅立刻走近壁爐取暖。她首先注意到的是屋內的髒亂;它髒得好像已一世紀沒有打掃。之後,她才注意到有個男人坐在一張桌子的旁邊在吃東西,而那人對他們的進入視若無暏,依舊埋頭吃著。那人長得十分的壯,像山嶽一樣,年紀約在四旬左右,臉上刻滿風霜和歲月的磨練。

  將她擄來的人,有一人將一小袋東西扔在那人面前。之後他們一來一往的交談著。丹雅反正聽不懂,索性把注意力移向周遭。當她看到好多張帆布床,她好想在其中一張躺下。不過她更不想離開火旁。雖然她的身上裹著那件銀灰色的長披風,但她並不習慣這裡的冬天。

  她倏地注意到室內的安靜。他似乎不打算作那個先開口說話的人。

  「你大概也不會說英語吧?」

  「英語,」他很不屑的說,「我會說七種語言,四種流利的,三種較不流利。英語屬於後者的其中之一。」

  「你說得很好聽呀。」丹雅略略松了口氣。她會一點法語和西班牙語,但她不以為他所會的七種中包括這兩種。「你可以告訴我他們為什麼把我劫持到這裡來嗎?」

  「你不該。」

  「不該什麼?」

  「不該會來這裡。如果我的手下知道怎麼分辨寶石和玻璃珠,你便不會來到這裡。」他從桌子上拿起一條項鍊,掛在一根手指晃著。

  「我聽不懂。」

  「這個是殺死你的報酬。但由於它是假的,所以你得以免掉一死。」

  「你是說有人要你的手下殺我,而那條項鍊作代價?」

  「我是這麼說的,不是嗎?」

  「而由於所鑲的珠寶是贗品,所以你們不殺我?」

  「我是這麼說的,不是嗎?」

  「可以告訴我是誰嗎?」

  他聳肩,「我們做這一行買賣從不問人家姓名。」

  丹雅歎息。「那現在?」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁