學達書庫 > 路可可 > 愛到你發火 >
五十一


  後記

  要我再演一次一模一樣的,我真的沒法子。所以,讓我隨興一點,想到什麼說什麼吧!

  說真的,我原木以為這本書會在九萬字的時候就結束。不過,事情證明我又錯了,這本書的字數遠比我去年寫的任何一本作品都還來得長。

  好奇怪,明明是個結構不複雜的故事啊,怎麼會演那麼久?莫非是兩人對峙場面太多?莫非是易悠悠太不受教?

  想來想去,只能怪自己。八成是因為我太熱愛針鋒相對的場面了,偏偏這兩個個性又特別容易嗆起來,因此經常寫著寫著,腎上腺素便會發作,然後他們就會轟轟烈烈地又吵上一場了。

  如果把吵架視為溝通的一部分,那麼易悠悠和齊嘉磊,應該對於彼此知之甚詳了。事實上,他們確實都很清楚彼此的侵缺點,只是老改不掉自己的壞毛病罷了。

  我沒寫過三姊妹的故事,所以每一次下筆的時候都很新鮮。我沒有姊妹,但有很多情同姊妹的死黨。學生時期,我出現某姊妹家,某姊妹住宿我家,這事總是屢見不鮮的。

  至於系列名為什麼要取名為「男人壞壞」

  其實沒那麼壞。只不過,在女人的觀點裡,男人通常總是比我們壞。

  在他們的世界裡,通常要事證明確才能稱之為做了「壞事」,而念頭易來易走,總也不留痕跡。可女人嚴格一些,念頭只要動得太偏了,便覺得不自在了。這個系列的每個男主角,都各自有其自私的部分與缺點,他們不願改變自己,只是單方面的希望女主角的一味配合。說他們壞嗎?他們其實都對女主角有心,以一男人壞壞」兩字說的正是這樣的心態。

  注意到書中那些串場手機來電歌曲了嗎?

  和許多作者一樣,我在寫作時有聽音樂的習慣。經常一整部小說寫完,專輯也已經換過兩、三張了。我喜歡原聲帶,因為好的配樂,總是能讓人再度回味到觀看戲劇當下的悸動與感想。將歌曲放在故事中,多少也是想再多增添一些我當下寫作時的心情。

  第二章易悠悠唱的那首英文歌,是摘自「夢幻女郎」。這是一部改編自歌舞劇的電影,女配角珍妮佛哈德森的高音,讓我當下便在電影院裡起了雞皮疙瘩。不過,聽了原聲帶之後,卻發現主角碧昂絲在聲音情感的轉換及充沛度上,還是勝於聲音本質是老天賞飯吃的珍妮佛哈德森。人的歷練在融人為生命特質後,果然還是較易讓人久久品味不已的。如果大家對這張專輯有興趣的話,不妨去買來聽聽,或者是上網以「合法」方式下載吧!

  為什麼特別強調「合法」兩字?

  因為許多出版社的作品,近來往往在第一時間內,便被人PO上網站,以供人下載閱讀。

  這幾年來,不只愛晴小說市場,整個出皈市場的總賣量都是下滑的。其中原因當然包括了閱讀習慣的改變、閱讀率下滑等等諸多問題。而線上PO書,自然也是問題之一。

  我聽過一種荒謬的說法──說是因為音樂或小說的品質太差、太老套了,不值得一買,所以乾脆上綱看看或聽聽。

  如果真覺得那麼不值得,為何不選擇不看或不聽呢?

  至於品質太差、太老套,有很大部分的原因,正是非法剽竊者所造成的後果。如果大家都只想採取免費方式,業者為了穩定基本盤,當然只能推出安全型商品。如此因果循環下,具有特色的作品,自然更加難以保命或現身了。

  我人微言輕,只能盡一己之力呼籲,若是不小心說了什麼不中聽的話,也請大家多多包涵。因此,如果大家知道任何PO書的網站,請你們轉貼至出版社留言版,出版社會請律師出面處理。再此先對手裡拿著書籍的大家,深深地一鞠躬。謝謝你們阻止了那些違法者,繼續妨礙大家的閱讀空間。

  好了,說了一堆應該會有人聽不下的硬邦邦句子,猜想已經有人中途離場了。

  謝謝你們看到了這一行!


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁