學達書庫 > 寄秋 > 狂野牛仔 | 上頁 下頁


  在丈夫四個妻子當中,擅耍手段又年輕貌美的茱蒂自然得到較多偏寵,三十歲的她已經為丈夫孕育了七名子女,比起其他三名妻子生育不到五名子女的情況下,她的地位不可言喻。

  所以,她受了點西方文化的影響學習販馬,並成為丈夫得力的左右手,得以不蒙面紗和其他男人商討生意。

  在一場宴會中,她與侵略性十足的莫辛格相遇。

  起先她非常不屑他周旋在女人群的態度,但是視線卻忍不住跟著他打轉,由於從小她所受的教育就是要服從丈夫,不得生貳心,所以她擺起傲慢的姿態與他保持距離。

  未料她的抗拒卻引起他高度的興趣,不斷以言語和動作挑逗,刻意地撩撥起她女性感官後才撤退,終於打破她對禮教的約束,成為他在敘利亞的情人之一。

  愛丈夫是出於阿拉賦予的責任,今生也無法回頭。

  但她愛他是緣自真心,不因兩人年紀上的差異有所改變,不然也不會成為他一年來幽會的對象。

  每回利用丈夫外出選馬的空檔偷情,她就有深深的罪惡感,偏又無法控制地沉溺在他帶領下的肉體之歡,只好一次次毀滅自己的良知。

  她已是不潔之人。

  「茱蒂,你是美麗的女人,應該知道男人對女色是完全失去免疫力。」

  「難道你不能為我多留數日?」她的心變貪了,阿拉真主請原諒她的不貞。

  「女人是留不住我的,何況巴裡不是傍晚會回來?」丈夫一去月餘,她當然捺不住寂寞。

  茱蒂安靜地清洗他的小腿,臉上的悲傷明顯可見。「你要去黎巴嫩做什麼?」

  「尋寶。」

  「尋寶?!」她驚呼地滑掉手中的皂塊。

  「我的老教授臨死還不安份,給了我們幾個藏寶圖,有空去瞧瞧也不錯。」反正不是很遠。

  「現在還有藏寶圖?會不會是假造的?」茱蒂的眼底有一絲異彩。

  他曾懷疑過,但……「梅爾·傑森是考古界之父,他不會拿自己身後的榮譽開玩笑。」

  為此,他相信藏寶圖的真實性。

  「那是一大筆財富嗎?」

  「我本身夠富有了,我追求的是競賽時的快感。」以他的聰明才智,以及對西亞環境的熟稔,其他人不可能超越得了他。

  「你們當它是一種比賽?」不可思議她,茱蒂覺得他在褻讀上蒼的美意。

  在飽受戰爭折磨的情勢中過日子十分艱苦,若能有筆意外之財入袋,她就不用辛苦地為生活奔波,汲汲於錙銖之間不得脫困。

  莫辛格斜挑劍眉。「有何不可?死老頭還加了但書,就當是去度場假。」

  「什麼但書?」她十分好奇。

  「要我們不得互通有無地各帶一位美女上路,限時一個月。」女人,他大手一攬多得是。

  「那我……可不可以跟你去尋寶?」茱蒂一臉企盼地吻吻他微濕的胸膛。

  「不行。」所有的女人都可以同行,唯獨她不在此列。

  「給我個理由。」她不是無理取鬧的女人,一向以男人為天。

  「因為你是巴裡的妻子。」欺朋友之妻已是過意不去,他不想連人都誘拐出走。

  她神色一悻地說道:「我們假意去看馬不就成了?巴裡不會懷疑我們此行的真意。」

  「茱蒂,別挑戰我的權威。」他不悅的啃咬她的雪膚沁出血絲。

  「我……我想與你去。」她垂下眼瞼,一是嫉妒,一是對財富的迷思。

  「除非你離了婚。」莫辛格攜下重話,帶誰去都無妨,只要不與回教風俗相抵觸。

  「這……」

  她沮喪的跪在他腳下,回教國家對婦女有諸多限制,除制止和非回教人士結婚外,離婚更是不可饒恕,將被族人驅逐,令家人蒙羞。

  在敘利亞,少了男人庇護的女人無法生存,因為這是以男人為中心的社會,又是一夫多妻制,淫賤之名難見容於世。

  「下不了決心是吧?」

  她是擺脫不掉回教婦女的傳統思想。

  「奧古斯都——」

  「噓!我聽見巴裡停在前院的吉普車聲。」他低頭吻住她的耳朵。

  茱蒂微驚地想推開他。「不行,我的丈夫回來了。」

  ***

  敘利亞位於地中海東岸,是小亞細亞、美索不達米亞、阿拉伯半島和埃及之間的交通橋樑,因地理位置特殊,成為東西文化的交匯點。

  它有自己獨特的歷史,創造出兼容並蓄的阿拉伯文化,所以是古文明著名源地之一,大馬士革便是世界悠久的一座古城。

  剛完成馬匹交易的莫辛格眼眉含笑,到手的阿拉伯良駒絕對值得他喝一杯慶賀。

  走進慣常駐足的酒吧,平時的客人不多,三三兩兩地散落各角落,洋溢著頹廢、墮落的氣息。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁