學達書庫 > 梵貝 > 愛你,迫不及待 | 上頁 下頁
三十六


  「爵爺、潔絲敏小姐,你們都沒事——科特大人?!」威爾當場愣在原地。

  「嗨!威爾,」科特高舉著被綁住的雙手,笑容滿面地和他打著招呼。在「蒙拿別館」,也就只有這個老好人是真心把他當作是一位主子來看待,並不會像其他的奴僕一樣,盡拿些冷嘲熱諷的話來譏笑他、鄙視他,背地裡總是瞧不起他卑微的身世;他是真心喜歡這個老人。「好久不見,你的身子骨看起來仍舊是那麼的硬朗,近來好嗎?」

  「托、托科特大人的福,我近來很好……」為什麼是他?

  「那很好。」科特被兩名警察架著走,在行經卡爾的身邊時,他傾身向前,用只有卡爾才聽得到的耳語說:「您放心,『卡爾侯爵』,我絕對不會令蘭奧·羅齊格亞之名蒙羞的。」

  「科特,你……」他想做什麼?

  他拋下一抹微笑,像個從容赴義的死士般走出了他們的生命。

  「不應該是這樣的,」威爾望著科特不曾回頭的背影,科特幼時純真無邪的稚語仿佛清晰地縈繞在耳邊:他是那樣地活躍聰穎,那樣地惹人心憐,威爾一點兒也不明白,到底是什麼改變了他?「科特大人是個好孩子,一直都是。」

  卡爾輕拍他的肩膀,破天荒地安慰他,「我知道,我們回去吧。」

  幾天後,從監獄傳來科特服毒自殺的消息,卡爾這時才明白,科特早已經有了死亡的覺悟。

  卡爾帶著威爾和一些家僕,親自到監獄的停屍處領回了科特的遺體,並且將他葬在蘭奧·羅齊格亞一族的墓園內。

  婚禮過後的某天,方雪茉把前些日子寫好的信件放入了一隻繪飾著族徽檀木盒裡,看著丈夫卡爾為它封上蠟油。

  她不放心地問:「它們真能平安送達安東的手上嗎?」

  婚禮過後,不知道是因為何種緣故,安東居然失蹤了。

  為此,方雪茉焦急得像只熱鍋上的螞蟻。她不僅僅是為安東的安危,更是為了書信的送往很有可能會中斷而深感憂心。

  安東到底上哪兒去了?沒人知曉這個謎底。

  卡爾倒是不像方雪茉那急躁難安,反正把所托之物全差人送上「德裡」就對了,雖然目前仍無法精准地掌握到安東的下落,但他總該回家吧?待安東安然返回「德裡」之後,他一定能明瞭他們送上禮盒的意思。

  「你別擔心,潔絲敏,安東會收到這只禮盒的。」

  「你為何能夠如此肯定呢?卡爾。」她反而不像卡爾一樣樂觀。

  「因為你在這裡啊。」

  「咦?我嗎?」方雪茉聽得是一頭霧水,書信到底能不能平安送返與她的人在不在這裡又有何關聯呢?「我不懂,為什麼?」

  「因為我和安東做了個『約定』……」此話一出,卡爾忽然驚覺自己居然在不知不覺當中,輕易地透露出他和安東之間某人不為人知的「小秘密」,霎時,卡爾恨不得能咬斷的舌頭。

  「喔?」方雪茉臉色一變,不再先前的慌張急躁,她微微勾動了嘴角,眼中有一種非打破沙鍋問到底的強悍堅決,「是什麼樣的『約定』啊?卡爾。」

  她就知道!她就知道那日安東突然將鐲子轉贈給自己的舉動絕非是一時的偶然,原來所有的解答全在他身上!她今天非逼得他說出來不可。

  「快說!不然就不准你進房睡覺。」

  不准他進房睡覺?那不等於要他禁欲?不行,他會憋死的。

  「潔絲敏,」卡爾臉上溢著笑,可憐兮兮地和她打著商量,「換個懲罰好不好?」

  方雪茉倒也好說話,「行!那就罰你不准碰我。」

  嗟!換湯不換藥,結果還不都一樣。

  「潔絲敏……」

  「你到底說是不說?」

  「我……」他若是說了,恐怕下場就不只是如此而已。

  方雪茉見卡爾面有難色地猶豫著,她脾氣一來,忍不住大發嬌嗔,「卡爾·蘭奧·羅齊格亞!你好樣的!你就一輩子死守住那個見鬼的『約定』好了,哼!」

  說完,她扭頭就走,遠遠地將卡爾給拋在身後。

  卡爾急忙囑咐下人一定要把檀木盒送往「德裡」後,隨即慌張地追了上去,「潔絲敏……」

  「不要叫我,我現在不想和你說話。」

  「潔絲敏……」

  她硬是加快了腳步,「聽不見。」

  「潔……」

  不知道過了多久,方雪茉的親人們收到了這樣的一封信。

  給我最親愛的爹地、媽咪、堇哥哥和蒲小弟:

  你們好!我是你們最疼愛的雪茉。

  在你們看到這封信的時候——請不要懷疑,我知道這封信總有一天會送達到你們手中,雖然很讓人感到難以置信,但是因為某種不可思議的神奇力量,我竟然穿越了時空,抵達了我目前所屬的世界——一百多年前的大英帝國。

  因此,也請你們千萬別為了我的安危而擔心,我很幸福,這就是我所要傳送給你們的訊息。當然更要感謝我的好友安東,他還有個中文名字叫衛恒,若不是因為有他的協助,來替我跑這一趟路,做我的信差,你們就無從得知我的近況如何了。

  我很快樂,永遠都不要懷疑這一點,我被一個男人深深溺愛著,他叫卡爾·蘭奧·羅齊格亞——是名侯爵,既有錢又有勢,而且還是女王陛下最寵信的臣子與侄兒,套句現代話來說,他是個不折不扣的金龜婿,待在這個時代裡,只有我欺負別人的份,根本沒有人敢來欺負我。

  在寫這封信的時候,我已經有baby了,我希望baby能是個小男孩子,有著卡爾漆黑的髮絲與一雙湛藍的明瞳,但卡爾卻說他喜歡小女孩,最好是長得像我一樣漂亮,和愛跟他撒嬌。總之,他(她)會是我們心愛的小寶貝,我與卡爾滿心期待著小baby的降臨。最後隨信附上我們請人繪製的畫像,和幾份坐落在英國境內的莊園圖畫。依照卡爾的說法,這些圖畫是要給你們的聘禮,也是卡爾的一點心意。他對於獨佔我一事感到愧疚,我心亦然。我愛卡爾,像他愛我一樣的深愛著他,所以請你們能夠原涼我的不孝,我實在沒有辦法割捨得下他。我想這樣的心情,爹地、媽咪,和堇哥哥你們一定能夠體會吧?


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁