學達書庫 > 奇幻魔法 > 冰與火之歌⑤ | 上頁 下頁
九六


  「在一定程度上說是。他爬上了心樹,藏在樹葉裡。波頓的人對神木林搜查了兩次,殺掉了所有發現的人,但是沒有人想到要爬上樹看看。是這麼回事嗎,Wex?」

  男孩拋起葛洛佛的匕丵首,接住它,點了點頭。

  葛洛佛說:「他在樹上待了很長時間。他在樹枝上睡覺,不敢下來。最終他聽到樹下有說話聲。」

  「已死之人的說話聲。」威曼·曼德勒說。

  Wex伸出五根手指,用匕丵首敲了每根手指一下,然後收回四個指頭,又敲了一下最後剩下的那根手指。

  「他們有六個人。」戴佛斯說。「六個人。」

  「其中兩個是奈德史塔克被謀殺了的兒子們。」

  「啞巴怎麼會告訴你這個信息呢?」

  「用粉筆。他畫了兩個男孩……還有兩頭狼。」

  「小夥子是鐵民,所以他決定最好不要現身。」葛洛佛說。「他只是聽。六個人沒有在臨冬城的廢墟停留多久,四個從一條路走了,兩個從另一條路走了。Wex跟蹤了那兩個,一個女人和一個男孩。他一定是走在下風方向,這樣狼就聞不到他的氣味。」

  「他知道他們去了哪裡。」威曼伯爵說。

  戴佛斯明白了。「你想要那個男孩。」

  「盧斯·波頓擁有艾德大人的女兒。要想挫敗他,白港必須擁有奈德的兒子……和冰原狼。狼可以證明我們所說的孩子的身份,如果恐怖堡想要否定他的話。這就是我的價碼,戴佛斯大人。把我的領主走私回來,我就承認史坦尼斯·拜拉席恩是我的國王。」

  老習慣讓戴佛斯席渥斯摸向頸部。他的斷指節是他的好運,而現在不知道是因為什麼原因,他感覺他需要一些好運來完成威曼曼德勒交給他的任務。但是指節丟失了,所以他說:「您有更好的人選為您服務。騎士或者伯爵或者學士。為什麼你需要一個走私犯呢?你已經有了船。」

  「我有船。」威曼伯爵認可道。「但是我的船員都是河工,或者從未在咬人灣以外航行的漁民。為了這個原因,我必須找一位曾經在更黑暗的海水中航行過的船夫,一位知道如何逃過危險,不會被看見,也不會被丵干擾的航行者。」

  「那個男孩在哪兒?」不知為什麼,戴佛斯知道他不會喜歡這個答案。「您想讓我去哪兒,大人?」

  羅貝特·葛洛佛說:「Wex,告訴他。」

  啞巴拋起匕丵首,接住它,然後將它旋轉著扔向威曼伯爵牆上裝飾著的巨大羊皮地圖。匕丵首尖紮進牆壁,手柄微微顫動。男孩咧嘴笑了。

  有半個心跳的功夫,戴佛斯簡直想要求威曼曼德勒把他送回狼穴,讓他回去聽Bartimus爵士講故事,聽加爾斯說起他那些要命的女人。在狼穴裡,甚至是囚犯早上都有稀飯吃。但是世界上還有另一些地方,人們早飯吃人的血肉。

  第三十章 丹妮莉絲(五)

  每天早晨,女王都會站在西面壁壘上數奴隸灣的船。

  今天,她數到25,其中一些船已經遠去或正在遠去,所以很難確定。有時候她可能漏掉一艘,或者把某艘船數了兩次。這又有什麼關係呢?一個扼殺者只需要十根手指頭。所有的貿易都停止了,而且她的漁民們都不敢出船到灣裡。最勇敢的漁民也只是將很少幾條小船開進河裡,甚至這樣也冒著極大風險;更多的漁船都系在彌林多彩的磚牆下面。

  奴隸灣裡也曾經有過一些從彌林開出的船,戰船和貿易軍艦。當丹妮的軍隊第一次包圍這座城市時,它們的船長將這些船開到灣裡,如今都加入並壯大了來自魁爾斯、脫羅斯、新吉斯的艦隊。

  她的艦隊司令的建議比毫無用處更糟糕。「讓他們看看你的龍,」格萊羅說,「讓淵凱人嘗嘗火焰的味道,貿易就會再一次川流不息。」

  「那些船正在困死我們,而我的艦隊司令所能做的只是談論龍,」丹妮說,「你是我的艦隊司令,不是嗎?」

  「一個沒有船的艦隊司令。」

  「造船。」

  「戰船可不能用磚石造出來,奴隸販子們燒毀了離這裡20裡格以內每一根站著的木料。」

  「那就騎到22裡格。我可以給你貨車,工人,騾子,無論你需要什麼。」

  「我是個水手,不是造船工人。我被派來帶陛下回潘托斯,而你把我們留在這兒,為了一些釘子和廢木頭把我的Saduleon號撕成碎片(指丹妮為了攻彌林城把格萊羅的船拆了建造攻城器械)。我再也看不到她了。而且有可能我再也看不到我的家,還有我的老妻子了。當初拒絕達梭斯提供的戰船的人不是我。我不能開著漁船與魁爾斯人戰鬥。」

  他的苦惱讓丹妮如此沮喪,甚至她發現自己想要知道斑白頭髮的潘托斯人是不是她的三個背叛者之一。不,他只是個老人,遠離家庭又有心病。「我們一定可以做些什麼。」

  「是啊,我告訴過你了。建造戰船需要繩索、樹脂、帳篷,Qohorik的松木、Sothoros的柚木、諾佛斯的老橡木,紅豆杉木、梣木、雲杉木。木材,陛下。木材燒毀了,你的龍——」

  「我不想再聽到關於我的龍。退下。去向你的潘托斯神祈禱來場風暴擊沉我們的敵人吧。」

  「沒有水手祈禱風暴,陛下。」

  「我厭煩聽到你不能做這個不能做那個。走。」

  巴利斯坦爵士沒走,「我們的儲藏目前還充足,」他提醒她,「而且陛下種植了大豆、葡萄和小麥。你的多斯拉克軍隊正在劫掠山地的奴隸主,並解除他們的奴隸身上的鎖鏈。這些人也在種植作物,而且將來會帶著他們的糧食來彌林市場。還有你將得到拉紮林人的友誼。」

  這是達裡奧為我贏得的,這些才是真正的有價值的。「羊民。真希望羊有牙齒。」

  「那會讓狼加倍小心,毫無疑問。」

  這讓她大笑。「你的孤兒們怎麼樣了,爵士?」

  老爵士微笑,「很好,陛下。很高興你能問到他們。」男孩們是他的驕傲。「四個或五個是騎士的料子,或許十二個也說不定。」

  「如果像你這樣貨真價實,有一個就夠了。」她將會需要每一個騎士,那一天很快就要來到。「他們會為我而競技比武嗎?我希望看到。」韋塞裡斯曾經給她講過他在七大王國親眼目睹的比武大會,但是丹妮從來沒有親眼看到過一次。

  「他們還沒準備好,陛下。一旦做好準備,他們會很樂意展示自己的超凡武技。」

  「我希望那一天儘快到來。」她想親吻他的好爵士的臉頰,但是剛好看到彌桑黛出現在拱形門口下面,「彌桑黛?」

  「陛下,斯卡哈茲等待覲見。」

  「傳他上殿。」

  剃頂之人由兩個銅面獸跟隨,一個戴著鷹面具,另一個的面具像是豺,青銅面具後面只有眼睛露出來。「殿下,有人看到希茲達爾昨天傍晚進了紮克金字塔,直到天很晚才離開。」

  「他參觀了多少座金字塔?」丹妮問道。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁