學達書庫 > 奇幻魔法 > 冰與火之歌① | 上頁 下頁 |
二四 |
|
她有些猶豫地伸手撫摸馬的脖子,任手指滑過銀色馬鬃。卓戈卡奧用多斯拉克語說了幾句,伊利裡歐總督翻譯道:「卡奧說,銀色的馬鬃正好配上你銀色的頭髮。」 「她好漂亮!」丹妮喃喃道。 「她是全卡拉薩的驕傲,」伊利裡歐說,「根據習俗,卡麗熙必須騎著與她身份地位相稱的馬兒,跟隨在卡奧身邊。」 卓戈跨步向前,伸手環住她的腰,有如抱小孩般把她輕鬆抱起,讓她坐上狹小的多斯拉克馬鞍。這鞍比她以前習慣的那種小許多。丹妮有些困惑地坐了一會兒。沒人告訴她會如此發展。「我該怎麼做?」她問伊利裡歐。 回答的是喬拉·莫爾蒙爵士,「握起韁繩騎上一段,不用太遠。」 於是丹妮緊張地雙手握韁,把腳伸進矮矮的馬鐙裡。她馬術平平,只因長久以來多半乘船或搭馬車、轎子旅行,騎馬的機會不多。她祈禱自己不要摔下來,惹大家笑話,最後輕輕地一夾馬肚。 於是,這幾個小時以來,她第一次忘卻了恐懼。或許,是她這輩子第一次。 銀灰的小母馬步伐平穩,輕盈如絲,眾人讓出路來,目光全集中在她身上。丹妮發現自己騎得遠比料想的要快,而她感覺到的只有興奮,並無恐懼。馬兒開步小跑,她不禁笑了起來。多斯拉克人跌跌撞撞地讓開。她只需雙腳微微使力,輕輕一抖韁繩,母馬便立即有回應。她催馬飛奔,多斯拉克人紛紛閃開,一邊對她又叫又笑。當她掉轉馬頭,準備返回時,只見前方遠處有個火堆。她們兩邊是人,無路可走。此刻丹妮莉絲心中突然有種前所未有的勇氣,她把一切都交給小母馬。 銀色的馬載她穿越熊熊烈焰,仿佛為她插上了翅膀。 她在伊利裡歐總督面前停下,說:「請告訴卓戈卡奧,他給了我風的力量。」這位肥胖的潘托斯人撚撚黃鬍子,把她的話譯為多斯拉克語,接著丹妮頭一次看到她的新婚丈夫露出微笑。 就在這時,夕陽的最後一抹餘暉消失在潘托斯的高牆盡頭。丹妮已完全沒了時間概念。卓戈卡奧命令血盟衛們把他的坐騎牽來,那是匹精瘦的紅色駿馬。卡奧裝配馬鞍時,韋賽裡斯閃到騎著銀馬的丹妮身邊,伸出手指摳進她的大腿肉:「親愛的好妹妹,你給我好好取悅他,否則我保證讓你看看真正的喚醒睡龍是什麼樣子。」 哥哥的這番話把恐懼又帶了回來。她再度覺得自己像個小孩子,只有十三歲,孤零零的,對於即將發生在身上的事毫無準備。 星星出來的時候,他們一同騎馬離開,將卡拉薩和草織宮殿拋在身後。卓戈卡奧一句話也沒有說,逕自催馬狂奔,跑進愈加深沉的夜色。他長長髮辮上的銀鈴一路輕聲作響。「我是真龍傳人,」她一邊跟上,一邊大聲地對自己說,努力鼓起勇氣。「我是真龍傳人,我是真龍傳人。」龍是不會害怕的。 事後想來,她說不準他們究竟騎了多遠,騎了多久,但當他們在一條小溪邊的草地上停步時,天已經全黑。卓戈翻身下馬,然後把她抱下來。在他手裡,她覺得自己脆弱得好像玻璃,四肢無力猶如溺水。她穿著結婚禮服,站在原地顫抖,看他把馬匹拴好,當他轉頭望她時,她的眼淚終於忍不住滑落。 卓戈卡奧看著她的淚水,臉上卻奇怪地毫無表情。「不。」他抬起手,用長繭的拇指粗魯地抹去她的淚水。 「你會通用語?」丹妮驚奇地說。 「不。」他又說。 或許他就只懂這個字,她心想,但總比她原先想像的要好得多,這稍稍安撫了她的情緒。卓戈輕觸她的頭髮,一邊用手撫弄她亮銀色的髮絲,一邊用多斯拉克話喃喃自語。丹妮聽不懂他在說些什麼,然而話中卻有種溫暖的感覺,一種她原本不期待會在這個男人身上找到的溫柔。 他伸出手指撫她下巴,托起她的頭,讓她直視他的雙眼。與她相比,卓戈明顯高出一大截,他比所有人都高出一截。他輕輕地自腋下抱起她,把她放在溪邊的圓石上。然後他坐在地上,面對她,雙腳盤坐,兩人的臉終於處在同樣高度。「不。」他說。 「你只知道這個字嗎?」她問他。 卓戈沒有回答。他又長又重的辮子在身旁的泥土地上纏繞成圈。他將辮子拉過右肩,開始一個一個解下鈴鐺。過了一會兒,丹妮也靠過去幫他。全部完成之後,卓戈做了個手勢。這次她看懂了,便小心翼翼地為他緩緩鬆開辮子。 她花了好長時間。在這期間,他始終靜靜地坐在原地,凝望著她。她完成之後,他甩甩頭,烏黑油亮的頭髮便如一條黑暗的河流般在他身後潑灑開來。她從未見過這麼長、這麼黑、這麼厚實的頭髮。 然後輪到他了。他開始為她寬衣解帶。 他的手指不僅靈敏、而且出奇溫柔。他輕緩地為她脫去一件件絲質禮服,丹妮一動也不動地靜靜坐著,凝望他的雙眸。當她小小的乳房暴露出來時,她實在克制不住,下意識地伸手遮擋,並將視線轉開。「不。」卓戈說。他把她遮住胸部的手拿開,溫柔而堅定,然後他再度抬起她的臉,讓她看著他。「不。」他重複。 「不。」她也跟著說。 他扶她站起,將她拉近,為她除去身上最後一件絲衣。夜風寒冷,涼如冰水,吹在赤裸的肌膚上,令她不禁顫抖,手腳也冒出雞皮疙瘩。她很害怕接下來會發生的事,但她等了好久,什麼也沒有發生。卓戈卡奧仍舊雙腿盤坐,定定地望著她,用眼睛享受她的軀體。 又過了一會兒,他開始撫摸她。起初非常輕微,然後稍稍用力。她可以感覺出他手臂裡蘊藏的力量,但他始終沒有弄痛她。他握住她的手,撫弄她的指頭,一根又一根。他愛撫她的臉頰,沿著耳朵的曲線,一根手指輕輕繞著她的嘴巴。他將雙手伸進她的頭髮,用手指為她梳頭,接著把她轉過身去,按摩她的肩膀,指節沿著脊椎往下滑。 似乎又過了好久,他才將手伸向她的乳房。他撫摸著乳房下方的部位,直到她渾身發麻,又用拇指繞著乳頭轉,拿拇指和食指輕輕夾住,然後向外拉,起初非常輕微,隨後漸漸加重,直到她乳頭發硬,開始疼痛。 這時他停了下來,把她拉進懷裡。丹妮面紅耳赤,喘氣不止,心臟狂跳。他用那雙巨掌托起她的臉,兩人四目相交。「不?」他說。她聽懂這是個問句。 她握住他的手,引領它朝向她雙腿間濕潤的地方。「要。」她一邊低語,一邊導引他的手指進入她的體內。 ====== ①卡麗熙:多斯拉克語中對卡奧配偶的稱呼。 第十三章 艾德 國王傳喚他時,天還未亮,世界一片寂靜,灰濛濛的。 埃林輕輕地將他自夢中搖醒,奈德睡意未消便踉蹌著跌入曙光未露前的清晨,發現自己的坐騎已經鞍轡妥當,而國王本人早已騎乘馬上。勞勃戴著棕色厚手套,身披厚重的套頭毛皮斗篷,看起來活像只騎在馬上的大熊。「史塔克,起床了!」他吼道,「還不快醒醒,咱們有國家大事要商量哪。」 「遵命,」奈德說,「陛下,請進帳。」埃林聞言掀起簾幕。 「不不不,」勞勃的呼吸在冷氣裡蒸騰:「營地裡閒雜人等太多,只怕隔牆有耳。況且我想出去走走,順便體驗一下你的北地風光。」奈德這才瞧見柏洛斯爵士和馬林爵士率領十數護衛跟在國王身後。看來除了揉揉惺忪睡眼,更衣上馬之外,別無他法了。 勞勃騎著他那匹黑色戰馬一路狂奔,奈德也只好跟上。他邊騎邊問了一句,但朔風吹散了他的話音,國王沒有聽見。之後奈德不再發話,只靜靜地騎馬。他們旋即離開國王大道,奔進黑霧濃郁的遼闊平原。此時護衛已離他們有段距離,再聽不見兩人交談,但勞勃仍未減速。 直到他們登上一道低緩山脊,晨曦初露,國王方才慢下腳步,此時他們已在營地南方數裡之遙。奈德跟上勞勃,只見他滿臉通紅,神采飛揚。「媽的,」他笑著咒道,「到野外像個男人一樣騎他媽一段可真痛快!我告訴你,奈德,那慢吞吞的牛步會把人給逼瘋的。」勞勃·拜拉席恩向來不是個有耐性的人。「瞧那天殺的輪宮嘰嘰嘎嘎的呻吟模樣,遇到石子都一副爬山的樣子……那鬼東西敢再給我斷根車軸,我保證放火燒了它,然後叫瑟曦跟著走路!」 奈德笑道:「那我很樂意為您點火。」 「說得好!」國王拍拍他肩膀,「我還真想丟下他們,就這樣騎下去呢。」 一抹笑意浮上奈德嘴角。「我相信您是認真的。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |