後一頁 前一頁 回目錄 回首頁 |
聽說您的漫畫要結集起來和世人相見,這是可歡喜的事。囑我作序,慚愧我是門外漢,真是無從說起。只以短箋奉複,像篇序,像篇跋,誰知道? 我不曾見過您,但可以說是認識您的,我早已有緣拜識您那微妙的心靈了。子愷君,您的輪廓於我是朦朧的,而您的心影我是廝熟的。從您的畫稿中,曾清清切切反映出您自己的影兒,我如何不見呢?將心比心,則《漫畫》刊行以後,它會介紹無量數新朋友給您,一面又會把您介紹給普天下的有情眷屬。「樂莫樂兮新相知。」我由不得替您樂了。 除此以外,我能說什麼呢?但是,你既在戎馬倉皇的時節老遠地寄信來,似乎要鉤引我的外行話,我又何能堅拒? 中國的畫與詩通,在西洋似不儘然。自元以來,重士大夫畫,其蔽不淺,無可諱言。惟從另一方面看,元明的畫確在宋院畫以外別開生面。其特長便是融詩入畫。畫中有詩是否畫的正軌,我不得知;在我,確喜歡這個。它們更能使我邈然意遠,悠然神往。 您是學西洋畫的,然畫格旁通於詩。所謙「漫畫」,其妙正在隨意探灑,譬如青天行白雲,卷舒自如,不求工巧,而工巧自在。看!只是疏朗朗的幾筆,然物類神態畢入彀中了。這決非我一人的私見,您盡可以信得過。 一片的落花都有人間味,那便是我看了《子愷漫畫》所感。——「看」畫是殺風景的,當曰「讀」畫。您的畫本就是您的詩。 一九二五年十一月一日,北京。 |
後一頁 前一頁 回目錄 回首頁 |
|