學達書庫 > 徐志摩 > 志摩的詩 | 上頁 下頁 |
沙揚娜拉十八首 |
|
一 我記得扶桑海上的朝陽, 黃金似的散佈在扶桑的海上; 我記得扶桑海上的群島, 翡翠似的浮漚在扶桑的海上—— 沙揚娜拉! 二 趁航在輕濤間,悠悠的, 我見有一星星古式的漁舟。 像一群無憂的海鳥, 在黃昏的波光裡息羽優遊, 沙揚娜拉! 三 這是一座墓園;誰家的墓園 占盡這山中的清風,松馨與流雲? 我最不忘那美麗的墓碑與碑銘, 墓中人生前亦有山風與松馨似的清明—— 沙揚娜拉! (神戶山中墓園) 四 聽幾折風前的流鶯, 看闊翅的鷹鷂穿度浮雲, 我倚著一本古松瞑悻, 同墓中人何似墓上人的清閒?—— 沙揚娜拉! (神戶山中幕園) 五 健康,歡樂,瘋魔,我羡慕 你們同聲的歡呼「阿羅呀喈」! 我欣幸我參與這滿城的花雨, 連翩的蛺蝶飛舞,「阿羅呀喈」! 沙揚娜拉 (大阪典祝) 六 增添我夢裡的樂音——便如今—— 一聲聲的木屐,清脆,新鮮,殷勤, 又況是滿街豔麗的燈影, 燈影裡歡聲騰躍,「阿羅呀喈」!【阿羅呀喈,日語「謝謝」的音譯。】 沙揚娜拉! (大阪典祝) 七 仿佛三峽間的風流, 保津川有青嶂連綿的錦繡; 仿佛三峽間的險巇, 飛沫裡趁急矢似的扁舟—— 沙揚娜拉! (保津川急湍) 八 度一關湍險,駛一段清漣, 清漣裡有青山的倩影, 撐定了長蒿,小駐在波心, 波心裡看閒適的魚群—— 沙揚娜拉! (同前) 九 靜!且停那槳聲膠愛, 聽青林裡嘹亮的歡欣, 是畫眉,是知更?像是滴滴的香液, 滴入我的苦渴的心靈—— 沙揚娜拉! (同前) 十 「烏塔」:莫訕笑遊客的瘋狂,【烏塔:日語,歌唱。】 舟人,你們享盡山水的清幽, 喝一杯「沙雞」,朋友,共醉風光,【沙雞:日語為酒。】 「烏塔,烏塔」!山靈不嫌粗魯的歌喉—— 沙揚娜拉! (同前) 十一 我不辨——辨亦無須——這異樣的歌詞, 象不逞的波瀾在岩窟間吽嘶, 象衰老的武士訴說壯年時的身世, 「烏塔烏塔」!我滿懷灩灩的遐思—— 沙揚娜拉 (同前) 十二 那是杜鵑!她繡一條錦帶, 迤邐著那青山的青麓; 啊,那碧波裡亦有她的芳躅, 碧波裡掩映著她桃蕊似的嬌怯—— 沙揚娜拉! (同前) 十三 但供給我沉酣的陶醉, 不僅是杜鵑花的幽芳; 倍勝於嬌柔的杜鵑, 最難忘更嬌柔的女郎! 沙揚娜拉! 十四 我愛慕她們體態的輕盈, 嫵媚是天生,嫵媚是天生! 我愛慕她們顏色的調勻, 蝴蝶似的光豔,蛺蝶似的輕盈—— 沙揚娜拉! 十五 不辜負造化主的匠心, 她們流眄中有無限的殷勤; 比如熏風與花香似的自由, 我餐不盡她們的笑靨與柔情—— 沙揚娜拉! 十六 我是一隻幽谷裡的夜蝶; 在草叢間成形,在黑暗裡飛行, 我獻致我翅羽上美麗的金粉, 我愛戀萬萬裡外閃亮的明星—— 沙揚娜拉! 十七 我是一隻酣醉了的花蜂; 我飽啜了芬芳,我不諱我的猖狂。 如今,在歸途上嚶嗡著我的小嗓, 想讚美那別樣的花釀,我曾經恣嘗—— 沙揚娜拉! 十八 最是那一低頭的溫柔, 象一朵水蓮花不勝涼風的嬌羞, 道一聲珍重,道一聲珍重, 那一聲珍重裡有蜜甜的憂愁。 沙揚娜拉! 【此組詩作於1924年6月隨泰戈爾訪日期間。收入1925年版《志摩的詩》,重印時刪除前17首,只留最後一首。沙揚娜拉:日語「再見」的音譯。】 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |