學達書庫 > 徐志摩 > 愛眉小劄 | 上頁 下頁
八月二十一日


  眉,醒起來,眉,起來,你一生最重要的交關已經到門了,你再不可含糊,你再不可因循,你成人的機會到了,真的到了。他已經把你看作潑水難收,當著生客們的面前,儘量的羞辱你;你再沒有志氣,也不該猶預了;同時你自己也看得分明,假如你離成了,決不能再在北京耽下去。我是等著你,天邊去,地角也去,為你我什麼道兒都欣欣的不躊躇的走去。聽著:你現在的選擇,一邊是苟且暖昧的圖生,一邊是認真的生活;一邊是肮髒的社會,一邊是光榮的戀愛;一邊是無可理喻的家庭,一邊是海闊天空的世界與人生;一邊是你的種種的習慣,寄媽舅母,各類的朋友,一邊是我與你的愛。認請楚了這回,我最愛的眉呀,「差以毫釐,謬以千里」,「一失足成千古恨」,你真的得下一個完全自主的決心,叫愛你期望你的真朋友們,一致起敬你才好呢!

  眉,為什麼你不信我的話,到什麼時候你才聽我的話!你不信我的愛嗎?你給我的愛不完全嗎?為什麼你不肯聽我的話,連極小的事情都不依從我——倒是別人叫你上哪兒你就梳頭打扮了快走。你果真是我,不能這樣沒膽量,戀愛本是光明事。為什麼要這樣子偷偷的,多不痛快。

  眉,要知道你只是偶爾的覺悟,偶爾的難受,我呢,簡直是整天整晚的叫憂愁割破了我的心。O May!love me: give me all your love, let us become one; try to live into my love for you, let my love fill you, nourish you, caress your daring body and hug your daring soul too: let my love stream over you, merge you thoroughly, let me rest happy and confident in your passion for me!①

  憂愁他整天拉著我的心,
  像一個琴師操練他的琴;
  悲哀像是海礁間的飛濤;
  看他那洶湧聽他那呼號。

  ①這段英文意為:「哦,眉!愛我;給我你全部的愛,讓咱倆合面為一吧;在我對你的愛裡生活吧,讓我的愛注入你的全身心,滋養你,愛撫你無可畏懼的玉體,緊抱你無可畏懼的心靈吧;讓我的愛灑滿你全身,把你全部吞掉,使我能在你對我的熱愛裡幸福而充滿信心地休息!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁