學達書庫 > 向警予 > 向警予文集 | 上頁 下頁
給二嫂信


  (一九二三年一月六日)

  二嫂[15]:

  (前缺)但這也是無法的事。他的病況既弄到無可救藥,你便同他死,或哭死,都是無益的。

  二哥的病來源很長。為他的病我也進了不少的忠告,無奈他不肯聽從,遷延複遷延,竟弄到這步田地,真是悔之不及了!你的身體也差極了,如不節哀順變,勉強達觀,恐將來也要害與二哥同樣的病,那時真不得了呵!你現在千萬達觀,莫作絕想,如到無路的時候,對你兩個小孩想,這兩個小孩是我二哥的親骨血,是你的寶貝,你的第二生命。你此後的生趣希望,全要安頓寄託在這兩個小孩身上,千萬別把自己弄病了!二嫂,你以我話為然嗎?

  我此次出來,對於我最可憐的二哥,在我腦海裡留下了最淒慘的影子,這個影子會永遠在我腦海裡映來映去的!我如有能力,我二哥的小孩我盡我做妹妹的力,幫著我可憐的嫂嫂去造就他們。如果此事辦到了,那末我腦海裡那個淒慘影子也許稍微淡一點!

  二嫂!我很希望你常常寫信給我!你能夠麼?信要菊生[16]寫,他照你口內所說的寫,字白了也不要緊。常時操習,久而久之,自然慣了。菊生國文也可借此討點長進。二嫂,你說是不是呢?以後我寫給你的信,安頓正寫,不然菊生認不得。祝你保養!

  九妹

  二十日午前

  (陰曆1922.11.20,即陽曆1923.1.6)

  [15]二嫂:梁冬蘭,家庭婦女。

  [16]菊生:即向先澄之子向治歐。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁