學達書庫 > 王統照 > 去來今 | 上頁 下頁 |
「靈台」微語 |
|
以下連詩歌共十四則,都是上歲長夏讀書時的散譯。記得在情緒極不寧貼,與苦痛的回憶中,壓住心頭,想用書籍遣除煩惱,與平常時的靜讀迥不相同。越不願引起情感的波動。卻越願閱覽詩歌與抒情的散文,(這是心理上的衝突;自己也無從解釋。)偶將性質相似的片段文辭與幾則短詩錄出,以備諷誦;或能使所思所感向崇高深遠處更進一步。 所輯譯的雖非都是完整的篇章,卻具有共同的質性。有的是散文詩,是喻言,是哲理短詩。然作者所重並不在描繪風景,誇飾聲貌,乃藉文字透入事物的核心,申述他們對「人生」與「宇宙」的觀點。體裁各異,不必論及;然而不輕靡,不繁縟,辭簡味深,悄約意遠,深沉誦讀,動人遙思。——雖是國度不同,時代不同,學養不同的作者的微語,卻像熱塵坌湧中偶吹來一陣清颸,令人讀後有爽然之感。好在並非格言,訓誡,除卻蘊意,每段裡並不缺少文字外形上的技巧。 重錄一過,與以總名。「靈台」二字或覺古典?但我相信它們都是出自肺腑,各有所見;借此二字,最為稱合。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |