古典文學現代文學名家文集史籍歷史學達首頁言情小說偵探推理軍事軍旅科幻小說時尚閱讀
外國名著傳記紀實港臺文學詩詞歌賦古典小說武俠小說玄幻奇俠影視小說穿越宮闈青春校園
學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁
1935年10月25日致增田涉


  拜啟:

  十月一日惠函早已收到。因俗事紛繁,遲至今日奉複,甚歉。

  卻說所詢二點——中國的所謂「分數在六十分以上」,日譯作「丙等」,最易理解。這還是指分數的事。

  「尾閭」,頗為曖昧,在解剖學上有叫做「尾骶骨」的骨,因此,所謂「尾閭」,就是這一部位。

  再,三四日前收到十四日信並日金十二元。《中國新文學大系》當即訂妥,書價與郵費共七元七角,恰為日金十元,還有二元留在我處,如有其他需要的東西,隨時可以代購。那部書,至今已出六冊,不知寄到了沒有?其實我不以為那是好書。

  《文學》十月號對《譯文》的評介〔1〕,是別人寫的,「論壇」兩篇則是拙作。但這次因《譯文》休刊而對編者不滿,從十一月起就不寫稿了。

  聞府上均健康,甚為欣慰,木實君的百日咳諒已痊癒。捨下也均健康,孩子從上月送進幼稚園,已學到銅板是可以買零食的知識了。

  草草

  迅拜上 十月二十五日

  增田兄幾下

  〔1〕指《詛咒翻譯聲中的譯文》。孟林作,載《文學》第五卷第四期(一九三五年十月)。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁