學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁
1935年7月16日致蕭軍


  劉軍兄:

  十二日信並以前的一信,書,都收到的。關於出紀念冊〔1〕的事,先前已有幾個人提議過了,我不同意,也不願意說明理由;不過如有一團[?]要出,那自然是另一回事,只是我個〔人〕不加入。

  對於書〔2〕,並無什麼意見。

  月初因為見了幾回一個老朋友〔3〕,又出席于他女兒的結婚,把譯作擱起起[來]了,後來須趕譯,所以弄得沒有工夫。今年也熱,我們也都生痱子。我的房裡不能裝電扇,即能裝也無用,因為會把紙張吹動,弄得不能寫字,所以我譯書的時候,如果有風,還得關起窗戶來這怎能不生痱子。對於痱子的藥水,有Watson'sLotionforPricklyHeat〔4〕,頗靈,大馬路屈臣氏大藥〔房〕出售,我們近地是二元四角錢一瓶,我們三人大約一年用兩瓶就夠,你身體大,我怕搽一次就要1/4瓶,那可不得了了。

  那書的裝飾還不算壞,不過幾條黑條亂一點。寖寫作團,難識,但再版時也無須改,看下去會知道的。

  近來真太沒閒空了,《死魂靈》還只翻譯了一章,今天放下,在做《文學》上的「論壇」,剛做完。其實《文學》和我並無關係,不過因為有些人要它滅亡,所以偏去支持一下,其實這也是自討苦吃。《文壇三戶》也是我做的,似乎很有些作家看了不高興,但我覺得我說的是真話。這回做的是比較的無聊了,不會種下禍根。

  賀賀你們的同居三年紀念。我們是相識十多年,同居七八年了,但何年何月何日是開始同居的呢,我可已經忘記了,只記得確是已經同居了而已。

  許謝謝你送給她的小說,她正在看,說是好的。切光的都送了人,省得他們裁,我們自己是在裁著看。我喜歡毛邊書,寧可裁,光邊書像沒有頭髮的人——和尚或尼姑。

  此布,即請儷安。

  豫上 七月十六日

  附箋乞便中交芷〔5〕,不急。又及

  〔1〕指瞿秋白紀念冊,後未出版。

  〔2〕指《八月的鄉村》。

  〔3〕指許壽裳。

  〔4〕Watson's Lotion for Prickly Heat即屈臣氏痱子藥水。

  〔5〕芷指葉紫。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁