學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁
1935年5月22日致邵文熔


  銘之吾兄足下:

  頃奉到二十日函,知特以乾菜筍乾見惠,甚感甚感。

  中國普通所謂肝胃病,實即胃腸病。藥房所售之現成藥,種類頗多,弟向來所偶服者為「黑兒補」,然實不佳,蓋胃病性質,亦有種種,頗難以成藥療之也。鄙意不如首慎飲食,即勿多食不消化物,一面覓一可靠之西醫,令開一方,病不過初起,一二月當能全愈。但不知杭州有可信之醫生否,此不在於有名而在於誠實也。在滬則弟識一二人,倘有意來滬一診,當紹介也。且可確保其不敲竹槓,亦不以江湖訣欺人。

  弟一切如常,惟瑣事太多,頗以為苦,借筆墨為生活,亦非樂事,然亦別無可為。書無新出者,惟有《集外集》一本,乃友人所編,系搜集一切未曾收入總集及自所刊落之作,合為一編,原系糟粕,而又經官審閱,故稍有精采者,悉被刪去,遂更無足觀,日內當托書坊〔1〕寄奉一冊,以博一粲耳。對於《太白》,時亦投稿,但署名時時不同,新出之第五期內,有「掂斤簸兩」三則〔2〕,及《論人言可畏》一篇,實皆拙作也。

  專此布複,並請道安

  弟樹頓首

  廿四年五月二十二日

  〔1〕指內山書店。

  〔2〕「掂斤簸兩」三則指《死所》、《中國的科學資料》和《「有不為齋」》,現均編入《集外集拾遺補編》。「掂斤簸兩」,《太白》專欄。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁