學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁
1935年3月30日致鄭振鐸


  西諦先生:

  二十七日信頃已收到。《死魂靈》的續譯,且俟《世界文庫》新辦法發表後再定罷。至於《古小說抅沉》〔1〕,我想可以不必排印,因為一則放棄已久,重行整理,又須費一番新工夫;二則此種書籍,大約未必有多少人看,不如暫且放下,待將來有閒工夫時再說。

  書店股東若是商人,其弊在胡塗,若是智識者,又苦於太精明,這兩者都於進行有損。我看開明書店即太精明的標本,也許可以保守,但很難有大發展;生活書店目下還不至此,不過將來是難說的,這時候,他們的譯作者,就止好用雇員。至於不登廣告,大約是愛惜紙張之故,紙張現在確也值錢,但他們沒有悟到白紙買賣,乃是紙店,倘是書店,有時是只能犧牲點紙張的。

  商務的《小說月報》事〔2〕,我看不過一種謠言(現在又無所聞了),達夫是未必肯幹的,而且他和四角號碼王公〔3〕,也一定合不來。至於施杜〔4〕二公,或者有此野心,但二公大名,卻很難號召讀者;廉賣自然是一種好競爭法,然究竟和內容相關,一折八扣書,乃另是一批讀者也。假如此事實現的話,我想,《文學》還大有鬥爭的可能,但必須書店方店[面]也有這決心,如果書店仍然掣肘,那是要失敗的。

  《箋譜》附條〔5〕添了幾句,今寄回。聞先生仍可在北平教書,不知確否?倘確,則好極。今年似不如以全力完成《十竹齋箋譜》,然後再圖其他。《北平箋譜》如此迅速的成為「新董」,真為始料所不及。今在中國之售賣品,大約只有內山的五部而已——但不久也就要售去的。

  二十八日寄奉一函,並附商務匯款百五十元,信封上據前函所示,寫了「北總布胡同一號」,今看此次信面所寫,乃是「小羊宜賓胡同」,不知系改了地方,還是異名同地?前信倘能收到,則更好,否則大約會退回來(因系掛號),不過印費又遲延了。專此布複,並請著安。

  迅頓首 三月三十日。

  注釋:

  〔1〕《古小說抅沉》即《古小說鉤沉》。輯錄周至隋散佚古小說三十六種,魯迅生前未出版。

  〔2〕《小說月報》事指當時傳說商務印書館將重新出版《小說月報》事。

  〔3〕四角號碼王公指王雲五(1888~1979),廣東香山(今中山)人。當時任商務印書館總經理。他以刊行四角號碼字典出名。

  〔4〕施社指施蟄存、杜衡。

  〔5〕箋譜附條即《十竹齋箋譜》第一冊的出版說明,黏貼於該書上襯背面的左下角。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁