學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁 |
1934年10月19日致黎烈文 |
|
語烈文先生: 日譯的《田舍醫生》,今天為止,只查出《農民文學》〔1〕中有之,寥寥數十頁,必是摘本,不足取。此外尚未知,待後來再查。 《紀德集》日譯有兩種,皆眾人分譯而成。一種十八本,每本一元六十五錢,一種十二本,每本二元七十五錢,我看是後一種〔2〕好。先生要總付(共三十円八十錢,每一円約合中國九角)還是每月分付,希示知。書由書店直接送上(現已出七本,此後每月一本),款可由我代付。 紀德的詩〔3〕,即用前回寫來的一行作為《後記》,但《西班牙書簡》〔4〕的《後記》還請寫一點,因為否則讀者覺得寂寞。說空話,或講作者在西班牙時事,或抄文學史,或大發議論均可也。成後希直寄黃河清先生。 專此布達,即請道安。 迅上 十月十九日 〔1〕《農民文學》即《農民文藝十六講》,大田卯編纂,一九二六年十月日本春陽堂出版。《田舍醫生》是該書第五講第二章中的一節。 〔2〕指《安德列·紀德全集》,山內義雄等譯,一九三四年至一九三五年東京建設社出版,共十二卷。 〔3〕紀德的詩指《今年不曾有過春天》,黎烈文譯,載《譯文》第一卷第三期(一九三四年十一月)。 〔4〕《西班牙書簡》法國梅裡美(1803~1870)作,黎烈文譯,連載於《譯文》第一卷第三期至第五期(一九三四年十一月至次年一月)。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |