學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁
1934年7月17日致楊霽雲


  霽雲先生:

  頃奉到十六晚信。臨行時函及《連環》〔1〕,亦俱早收到。

  《浙江潮》實只十期,後不復出。範愛儂〔2〕輩到日本,比我稍遲,那《題名》〔3〕大約印在他們未到之前,所以就找不出了。

  威男〔4〕的原名,因手頭無書可查,已記不清楚,大約也許是JulesVerne,他是法國的科學小說家,報上作英,系錯誤。梁任公的《新小說》〔5〕中,有《海底旅行》,作者題焦士威奴(?),也是他。但我的譯本,似未完,而且幾乎是改作,不足存的。

  我的零零碎碎的東西,查起來還有這許多,殊出自己的意外,但有些是遺落,有些當是刪掉的,因為覺得並無足觀。先生要印成一書〔6〕,只要有人肯印,有人要看,就行了,我自己卻並沒有什麼異議。

  這二十天來,上海每日總在百度左右,於做事頗多阻礙,所以木刻尚未印,也許要俟秋初了。我因有閑,除滿身痱子之外,別無損害,諸希釋念為幸。

  專此布複,順頌時綏。

  迅啟 上七月十七日

  〔1〕《連環》即《連環兩週刊》,綜合性雜誌,樂嗣炳編輯,一九三四年六月在上海創刊,後改名《乒乓世界》。

  〔2〕范愛農參看100815②信注〔8〕。

  〔3〕《題名》即《浙江同鄉留學東京題名(癸卯三月調查)》,載《浙江潮》第三期(一九〇三年四月)。

  〔4〕威男(JuSesVerne,1828~1905)曾譯焦士威奴,通譯儒勒。凡爾納,法國科學幻想小說家,著有《格蘭特船長的兒女》、《海底二萬里》等。魯迅曾譯有他的《月界旅行》(《從地球到月球》),一九〇三年日本東京進化社出版,還譯有《地底旅行》(《地心遊記》),一九〇六年南京啟新書局發行。

  〔5〕《新小說》月刊,梁啟超主編,一九〇二年十月在日本橫濱創刊,一九〇五年一月遷至上海出版,同年十二月停刊。該刊第一至第六期、第十期和第十二期曾連載《海底旅行》(《海底二萬里》),未完,署「英國蕭魯士原著,南海盧籍東譯意,東越紅溪生潤文」。

  〔6〕指《集外集》。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁