學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁
1934年6月29日致曹靖華


  汝珍兄:

  二十四日信已收到。前日得霽兄函,言及兄事,我以為季茀已赴校,因作一函,托靜兄轉交,于今晨寄出。不料他並未走,於午前來寓,雲須一星期之後,才能北上,故即將兄事面托,托靜兄轉交之一函,可以不必交去了,見時乞告知為荷。

  我和他極熟,是幼年同窗,他人是極好的,但欠堅硬,倘為人所包圍,往往無法擺脫。我看北平學界,是非蜂起,難辦之至,所以最先是勸他不要去;後來蓋又受另一些人所勸,終於答應了。對於兄之增加鐘點,他是滿口答應的,我看這沒有問題。

  印在書內之插圖,與作者自印的一比,真有天淵之別,不能再制玻璃版。以後如要求看插畫者之人增多,我想可以用鋅版複製,作一廉價本,以應需要,只要是線畫,則非木刻亦不妨,但中國倘未有譯本,則須每種作一該書之概略,俾讀者增加興趣。此事現擬暫不辦,所以兄之書〔1〕可以且勿寄下。《一周間》之畫並不佳,且太大,是不能用的。(插畫本《水門汀》〔2〕,我也有。)《肥料》之插畫本,不知兄有否?極想一看。那一篇是從日文重譯的,但看別一文中有引用者,多少及語句頗不同,不知那一邊錯。這樣看來,重譯真是一種不大穩當的事情。

  《糧食》本已編入《文學》七月號中,被檢查員抽掉了。

  向現代索稿後,仍無回信,真是可惡之至,日內當再去一信,看如何。他們只要無求於人的時候,是一理也不理的,連對於稿費也如此。

  我的英文通信地址,如下,但無打字機,只好請兄照抄送去,他們該是能寫的罷——Mr.Y.Chow,UchiyamaBook-store,11ScottRoad,Shanghai,China〔3〕。

  這裡近來熱極了,我寓的室內九十二度。聽說屋外的空中百另二度,地面百三十餘度雲。但我們都好的。此布,即請刻安。

  弟豫上 六月二十九日下午

  合府均好!

  注釋:

  〔1〕指曹靖華收集的附插圖的蘇聯文學作品。

  〔2〕插畫本《水門汀》即《梅斐爾德士敏土之圖》。

  〔3〕即中國、上海、施高塔路11號、內山書店、周先生。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁