學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁
1928年3月6日致章廷謙1


  矛塵兄:

  三日來信,昨天收到的。《唐宋傳奇》照這樣,還不配木刻,因為各本的字句異同,我還沒有注上去。倘一一注出,還要好一點。

  游杭之舉,恐怕渺茫;雖羨五年陳之老酒,其如懶而忙何,《遊仙窟》不如寄來,我可以代校。

  曼墓題詩,聞之葉紹鈞。此君非善於流言者,或在他人之墓,亦未可知。但此固無庸深究也。

  垂問二事:前一事我不甚知,姑以意解答如下:——河東節,意即河東腔,猶中國之所謂「昆腔」,乃日本一地方的歌調。

  西鶴〔1〕,人名,多作小說,且是淫書,日本稱為「好色本」,但文章甚好。古文,我曾看過,不大懂,可歎。

  《遊仙窟》以插畫為書面,原是好的,但不知內有適用者否記得刻本中之畫,乃雜采各本而成,非本書真的插畫。待看後再說。

  欽文所聞種種迫害,並不足奇。有幾種刊物(如創造社出版的東西),近來亦大肆攻擊了。我倒覺得有趣起來,想試試我究竟能夠挨得多少刀箭。

  寫得太潦草了,實在是因為喝了一杯燒酒,死罪死罪!

  迅 三,六。

  斐君兄均此致候不另。

  注釋:

  〔1〕西鶴即井原西鶴(1642~1693),日本作家。著有《好色一代男》、《好色五人女》等。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁