學達書庫 > 魯迅 > 魯迅書信 | 上頁 下頁 |
1926年11月23日致李霽野 |
|
霽野兄: 十四日發出的快信,今天收到了,比普通的信要遲一天。因為這裡只有一個郵政代辦處,不分送,要我們自己去留心。一批信到,他就將刊物和平常信塞在玻璃櫃內,給各人自己拿去。這才慢慢地將寶貴的——包裹,掛號信,快信——一批在房裡打開,一張一張寫通知票,將票又塞在玻璃櫃內,我們見票,取了印章去取信,所以凡是快信,一定更慢,外邊不知道這情形,時常上當的。 《莽原叢刊》,我想改作《未名新集》;《墳》不在內,獨立,如《中國小說史略》一般。該集以《君山》為第一部。至於半月刊,我想,應以你們為中堅,如大家都有興趣,或譯或作,就辦下去,半儂,沅君們的幫忙,都不能作為基本的。至於我,卻很難說,因為仍不能用功,我確擬於年底離開這裡。這裡是死海一樣,不愁沒飯吃,而令人頭痛之事常有,往往反而不想吃飯,寧可走開。此後之生活狀態如何,此時實難豫測,大約總是仍不能關起門來用功的。我現在想,一月一回,該可以作,因為倘沒有文思,做出來也是無聊的東西,如近來這幾月,就是如此。 你們青年且上一年陣試試看,賣不去也不要緊,就印千五百,倘再賣不去,就印一千,五百,再賣不去,關門未遲。如果以為如此不妥,那就停刊罷。 倘不停,我想名目也不必改了,還是《莽原》。《莽原》究竟不是長虹家的。我看他《狂飆》第五期上的文章,已經墮入黑幕派了,已無須客氣。我已作了一個啟事,寄《北新》〔1〕,《新女性》〔2〕,《語絲》,《莽原》,和他開一個小玩笑。 《莽原》的合本,我以為最好至廿四期出全了,一齊發賣。 「聖經」兩字,使人見了易生反感,我想就分作兩份,稱「舊約」及「新約」的故事〔3〕,何如? 六斤家只有這一個釘過的碗,釘是十六或十八,我也記不清了。總之兩數之一是錯的,請改成一律。記得七斤曾說用了若干錢,將錢數一算,就知道是多少釘。倘其中沒有七斤口述的錢數(手頭無書,記不清了),則都改十六或十八均可。 關於《創世紀》的作者,隨他錯去罷,因為是舊稿〔4〕。人猿間確沒有深知道連鎖,這位Haeckel〔5〕博士一向是常不免「以意為之」的。 陶元慶君來信言《墳》的封面已寄出但未到,囑我看後寄給欽文。用三色版印,欽文於校三色板多有經驗,我想就托他幫忙罷。只要知道這書大約多少厚,便可以付京華印書面。 迅 十一月二十三日 注釋: 〔1〕《北新》綜合性期刊,一九二六年七月在上海創刊,初為週刊,孫福熙編輯。一九二七年十一月第二卷第一期起改為半月刊,潘梓年等編輯,一九三〇年十二月出至第四卷第二十四期停刊。 〔2〕《新女性》月刊,一九二六年一月創刊,章錫琛主編。一九二九年十二月停刊,共出四卷。上海新女性社發行。 〔3〕據收信人回憶,當時他曾擬將美國房龍(H.Vanloon)的兒童讀物插圖本《<聖經>的故事》譯成中文,為此徵求魯迅意見,後未譯成。 〔4〕舊稿指魯迅作於一九〇七年的《人之歷史》。該文有摩西為《舊約全書》中《創世記》的作者的說法。 〔5〕Haeckel海克爾(1834~1919),德國生物學家,達爾文主義的捍衛者和傳播者。主要著作有《宇宙之謎》、《人類發展史》、《人類種族的起源和系統論》等。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |