學達書庫 > 魯迅 > 熱風 | 上頁 下頁
反對「含淚」的批評家


  現在對於文藝的批評日見其多了,是好現象;然而批評日見其怪了,是壞現象,愈多反而愈壞。

  我看了很覺得不以為然的是胡夢華君對於汪靜之君《蕙的風》的批評,尤其覺得非常不以為然的是胡君答覆章鴻熙君的信

  一,胡君因為《蕙的風》裡有一句「一步一回頭瞟我意中人」,便科以和《金瓶梅》〔3〕一樣的罪:這是鍛煉周納的。《金瓶梅》卷首誠然有「意中人」三個字,但不能因為有三個字相同,便說這書和那書是一模樣。例如胡君要青年去懺悔,而《金瓶梅》也明明說是一部「改過的書」,若因為這一點意思偶合,而說胡君的主張也等於《金瓶梅》,我實在沒有這樣的粗心和大膽。我以為中國之所謂道德家的神經,自古以來,未免過敏而又過敏了,看見一句「意中人」,便即想到《金瓶梅》,看見一個「瞟」字,便即穿鑿到別的事情上去。然而一切青年的心,卻未必都如此不淨;倘竟如此不淨,則即使「授受不親」,後來也就會「瞟」,以至於瞟以上的等等事,那時便是一部《禮記》,也即等於《金瓶梅》了,又何有於《蕙的風》?

  二,胡君因為詩裡有「一個和尚悔出家」的話,便說是誣衊了普天下和尚,而且大呼釋迦牟尼佛:這是近於宗教家而且援引多數來恫嚇,失了批評的態度的。其實一個和尚悔出家,並不是怪事,若普天下的和尚沒有一個悔出家的,那倒是大怪事。中國豈不是常有酒肉和尚,還俗和尚麼?非「悔出家」而何?倘說那些是壞和尚,則那詩裡的便是壞和尚之一,又何至誣衊了普天下的和尚呢?這正如胡君說一本詩集是不道德,並不算誣衊了普天下的詩人。至於釋迦牟尼,可更與文藝界「風馬牛」了,據他老先生的教訓,則做詩便犯了「綺語戒」,無論道德或不道德,都不免受些孽報,可怕得很的!

  三,胡君說汪君的詩比不上歌德和雪利,我以為是對的。但後來又說,「論到人格,歌德一生而十九娶,為世詬病,正無可諱。然而歌德所以垂世不朽者,乃五十歲以後懺悔的歌德,我們也知道麼?」這可奇特了。雪利我不知道,若歌德即 Goethe,則我敢替他呼幾句冤,就是他並沒有「一生而十九娶」,並沒有「為世詬病」,並沒有「五十歲以後懺悔」。而且對於胡君所說的「自『耳食』之風盛,歌德,雪利之真人格遂不為國人所知,無識者流,更妄相援引,可悲亦複可笑!」

  這一段話,也要請收回一些去。

  我不知道汪君可曾過了五十歲倘沒有,則即使用了胡君的論調來裁判,似乎也還不妨做「一步一回頭瞟我意中人」的詩,因為以歌德為例,也還沒有到「懺悔」的時候。

  臨末,則我對於胡君的「悲哀的青年,我對於他們只有不可思議的眼淚!」「我還想多寫幾句,我對於悲哀的青年底不可思議的淚已盈眶了」這一類話,實在不明白「其意何居」。批評文藝,萬不能以眼淚的多少來定是非。文藝界可以收到創作家的眼淚,而沾了批評家的眼淚卻是污點。胡君的眼淚的確灑得非其地,非其時,未免萬分可惜了。

  起稿已完,才看見《青光》上的一段文章 ,說近人用先生和君,含有尊敬和小覷的差別意見。我在這文章裡正用君,但初意卻不過貪圖少寫一個字,並非有什麼《春秋》筆法 。現在聲明於此,卻反而多寫了許多字了。

  十一月十七日

  【注釋】

   本篇最初發表於一九二二年十一月十七日《晨報副刊》,署名風聲。

   關於胡夢華對《蕙的風》的批評,一九二二年八月汪靜之的新詩集《蕙的風》出版後,胡夢華在《時事新報·學燈》(一九二二年十月二十四日)發表《讀了〈蕙的風〉以後》,攻擊其中一些愛情詩是「墮落輕薄」的作品,「有不道德的嫌疑」。接著,章洪熙(即章衣萍)在《民國日報》副刊《覺悟》(同年十月三十日)發表《〈蕙的風〉與道德問題》,加以批駁。胡夢華又在《覺悟》(同年十一月三日)發表《悲哀的青年──答章鴻熙君》進行答辯,內有「我對於悲哀的青年底不可思議的淚已盈眶了」等語。胡夢華,安徽績溪人,當時南京東南大學學生。汪靜之,安徽績溪人,詩人。作品有《蕙的風》《寂寞的國》等。

   《金瓶梅》:長篇小說,明代蘭陵笑笑生(姓名不詳)作,一百回。它廣泛地反映了封建社會末期的社會生活,但其中有許多淫穢的描寫。

   鍛煉周納:羅織罪名,陷人於法的意思。《漢書·路溫舒傳》:「上奏畏卻,則鍛煉而周內之。」晉代晉灼注:「精熟周悉,致之法中也。」

   「授受不親」:語見《孟子·離婁》:「男女授受不親,禮也。」

   《禮記》:儒家經典之一,秦漢以前各種禮儀論著的選輯,相傳為西漢戴聖編纂。

   釋迎牟尼(約前565─前486) 佛教創始人。姓喬答摩,名悉達多,印度釋迦族人。釋迦牟尼,意即釋迦族的聖人。

   「風馬牛」:互不相干的意思。語見《左傳》僖公四年:「君處北海,寡人處南海,唯是風馬牛不相及也。」

   「綺語戒」:佛家的禁戒之一。凡佛家認為「邪淫不正」的言詞,都稱為「綺語」,在禁戒之列。

   歌德:德國詩人、學者。參看本卷第22頁注〔34〕。他的文學作品有《浮士德》《少年維特之煩惱》等。雪利,通譯雪萊,英國詩人。參看本卷《墳·摩羅詩力說》第六節及注〔58〕。

   《青光》:上海《時事新報》副刊之一。「一段文章」,指一九二二年十一月十一日《青光》所載一夫的《君與先生》。

   《春秋》筆法:《春秋》是春秋時期魯國史書,相傳為孔丘所修。過去的經學家認為它每用一字,都隱含「褒」「貶」的「微言大義」,稱為「春秋筆法」。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁