學達書庫 > 魯迅 > 集外集拾遺補編 | 上頁 下頁 |
魯迅啟事① |
|
頃見十月十八日《申報》上,有現代書局印行魯迅等譯《果樹園》②廣告,末云:「魯迅先生他從許多近代世界名作中,特地選出這樣地六篇,印成第一輯,將來再印第二輯」云云。 《果樹園》系往年郁達夫先生編輯《大眾文藝》③時,譯出揭載之作,又另有《農夫》④一篇。此外我與現代書局毫無關係,更未曾為之選輯小說,而且也沒有看過這「許多世界名作」。這一部書是別人選的。特此聲明,以免掠美。 【注釋】 ① 本篇最初刊於一九三一年十月二十六日上海《文藝新聞》第三十三號「廣告」欄。 ② 《果樹園》:現代書局編印的蘇聯作家短篇小說選集。除收入魯迅所譯斐定的《果樹園》外,又收別人所譯短篇小說五篇。封面和扉頁署「魯迅等譯」,但各篇並未注明譯者姓名。 ③ 《大眾文藝》:文藝月刊,郁達夫等主編,一九二八年九月創刊於上海。現代書局出版。一九三〇年六月出至第二卷第五、六期合刊被國民黨政府查禁。魯迅譯的《果樹園》原載該刊第一卷第四期(一九二八年十二月)。 ④ 《農夫》:蘇聯作家阿·雅各武萊夫(1886─1953)的短篇小說。魯迅譯文載於《大眾文藝》第一卷第三期(一九二八年十一月)。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |