學達書庫 > 魯迅 > 集外集 | 上頁 下頁 |
「說不出」① |
|
看客在戲臺下喝倒采,食客在膳堂裡發標②,伶人廚子,無嘴可開,只能怪自己沒本領。但若看客開口一唱戲,食客動手一做菜,可就難說了。 所以,我以為批評家最平穩的是不要兼做創作。假如提起一支屠城的筆,掃蕩了文壇上一切野草,那自然是快意的。但掃蕩之後,倘以為天下已沒有詩,就動手來創作,便每不免做出這樣的東西來:宇宙之廣大呀,我說不出;父母之恩呀,我說不出;愛人的愛呀,我說不出。 阿呀阿呀,我說不出! 這樣的詩,當然是好的,──倘就批評家的創作而言。太上老君的《道德》五千言,開頭就說「道可道非常道③」,其實也就是一個「說不出」,所以這三個字,也就替得五千言。 嗚呼,「王者之跡熄,而《詩》亡;《詩》亡,然後《春秋》作。④」「予豈好辯哉?予不得已也!⑤」 【注釋】 ①本篇最初發表於一九二四年十一月十七日北京《語絲》週刊第一期。一九二三年十二月八日北京星星文學社《文學週刊》第十七號發表周靈均《刪詩》一文,把胡適《嘗試集》、郭沫若《女神》、康白情《草兒》、俞平伯《冬夜》、徐玉諾《將來的花園》、朱自清、葉紹鈞《雪朝》、汪靜之《蕙的風》、陸志韋《渡河》八部新詩,都用「不佳」、「不是詩」、「未成熟的作品」等語加以否定。後來他在同年十二月十五日《晨報副刊》發表《寄語母親》一詩,其中多是「寫不出」一類語句:「我想寫幾句話,寄給我的母親,剛拿起筆兒卻又放下了,寫不出愛,寫不出母親的愛呵。」「母親呵,母親的愛的心呵,我拿起筆兒卻又寫不出了。」本篇就是諷刺這種傾向的。 ②發標:江浙一些地方的方言,耍威風的意思。 ③太上老君:即老聃,姓李名耳,春秋末期楚國人。道家學派創始者。東漢以來道教奉他為祖師,尊稱太上老君。《道德》,即《道德經》,又稱《老子》,相傳為老聃所著。「道可道非常道」,見該書第一章。 ④「王者之跡熄,而《詩》亡」等語,見《孟子·離婁下》。 ⑤「子豈好辯哉,予不得已也!」:語見《孟子·滕文公下》。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |