學達書庫 > 戴望舒 > 戴望舒文集 | 上頁 下頁
致陳敬容


  敬容女士:

  大劄早收到,因為沒有你的地址,故未即奉複,昨天又收到你的信,才知道你的通訊處,這裡趕快回答你。

  你的朋友打算譯Les Miséables,如果我可以有幫忙的地方,一定效力,我的拉丁文是馬馬虎虎的,已經有二十年沒有理過了,而書中拉丁文其實並不多,怕還是西班牙字多一點。現在這樣好嗎:請他將不識的字抄出來,注明頁數(他大概是用的Nelson本子吧,我只有這個版本),我知道的就解釋了寄還他,這樣可以免得奔走,只須陸續一來一往寫信就是了。你以為如何?

  我病還沒有好,可是不得不上課,每上兩小時課,回來就得睡半天。

  《中國新詩》什麼時候集稿請示知,一定有稿子給你。你的《交響集》什麼時候可以出來?不要忘記送我一部。即請撰安

  (望舒

  (一九四八年)四月二十四日)


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁