學達書庫 > 慕容美 > 關洛少年遊 | 上頁 下頁


  丁谷只好改口道:「那麼,第三句呢?」

  羅三爺道:「明月二分照揚州。」

  丁谷想開口,話到嘴邊,又複忍住。」

  羅三爺斜望著他道:「這句話的涵義你又懂?」

  丁谷赧然地道:「懂是憧一點點,只是不曉得對不對。」

  羅三爺道:「說說看!」

  丁谷道:「這句話的典故,好像來自一首古詩,說是天上如有主分明月,其中至少有二分照向揚州,這個隱喻的意思,是說揚州風光椅施,得天獨厚,天底下再沒有第二處地方比得上。」

  羅三爺蹤了一聲道:「很好!」

  丁谷當然聽得出,這一聲「很好」,其實正代表了「很不好」。

  因為他解釋第三句的方式,跟解釋前兩句的方式完全法有分別。如果第三句真的「很好」,前兩句也就應該「很好」,如果真的統統「很好」,羅三爺先前就不該以那種口氣回他一聲「半瓶醋」。

  城裡像丁谷這種遊手好閒的浪蕩子不在少數,羅三爺惟獨跟這位浪蕩於處得來,便是因為這位浪蕩子為人機伶,善察言色,嘴巴乖巧。

  所以這位浪子一瞧氣氛不妙,便趕緊扭笑接下去道:「小的不過瞎猜猜而已,這首歌謠真正代表的意義,一定非常有趣,最後一句怎麼說?」

  羅三爺道:「英雄試馬古戰場。」

  這時茶棚裡又陸續來了幾名茶客,老少二人因為聊得人港,也沒去留意。

  尤其是羅三爺,一向高高在上慣了,如果別人不先向他請安問好,不論來的是誰,他也懶得招呼。

  他說出第四句後,用眼盯著丁谷又道:「最後這一句怎麼樣?懂不懂?」

  丁谷搖頭道:「不懂。」

  這一次丁谷並不是學乖了假裝不懂,而是真的不懂。

  他不是不懂這句話的出典,而是不懂這句話在詞句上為何以這種方式安排?

  在習慣上,赤壁古戰場幾已成為一種傷感的代稱。

  一般前人作品中,只有警世或懷古時才會提到它,如今突然在古戰場上冠以英雄試馬幾個字,不僅與前三句難以B然聯接,即以這七個字本身而論,也予人以一種極不諧和的感覺。

  羅三爺喝了口茶,抹抹鬍子,故意以莊嚴的語氣,展緩地道:「告訴你,小子。這四句歌謠,不是冷飯重炒,宣揚勝跡風光,它是在隱隱喻揚當今武林中六位知名的大人物!」

  丁谷一哦道:「哪六位?」

  羅三爺道:「上有天堂,指的天堂谷谷主無憂老人雲山樵。下有蘇杭,指的是神鞭蘇重威,魔棍杭立奇。明月二分照揚州,指的是揚州雙嬌,冷面仙子冷如霜,迷魂娘子柳曼吟。英雄試馬古戰場,指的是赤壁大俠金刀無敵郝天平。」

  丁谷以指節骨輕叩桌面,不住點頭道:「好,好,原來是這麼回事,果然有點意思。」

  他思索了片刻,忽然皺起眉道:「這四句歌謠編得雖不差,只可惜還是有點遺憾。」

  羅三爺道:「什麼遺憾?」

  丁谷道:「要是能略為變動一下,就好多了。」

  羅三爺道:「如何變動?」

  丁谷道:「金刀無敵郝天平雖然望重武林,但由於此君過分潔身自好,一向很少在江湖上走動,論名氣並不如何響亮,如果能夠另換位,這首歌謠說不定會流傳得更快更廣。」

  羅三爺道:「換誰?」

  丁谷道:「最恰當的人選,應該是羅老太爺。」

  羅三爺一呆道:「你是說我們老當家的?」

  丁谷道:「是的!」

  羅三爺有點口吃道:「若是照著你的意思,那最後一句,最後一句……」

  丁谷道:「四句歌謠,可以改用這樣:『上有天堂,下有蘇杭。明月二分照揚州,七星金槍鎮洛陽!』」

  羅三爺臉上泛起十片興奮的紫紅色,連連點頭道:「陪晤,改得好,改得好。倒瞧不出你小子還真有點才華!」

  只聽鄰座有人冷冷道:「哼!肉麻當有趣,真是一個比一個皮厚!」


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁