學達書庫 > 梁羽生 > 名聯觀止 | 上頁 下頁
非母也不諒人只


  一位讀者覺得,挽隆裕太后一聯中「非母也不諒人只」這句有點「費解」,並說「若能整副對聯也談一談更好」。現遵命辦理。

  「只」是古漢語的「語助詞」,一般用於表示決定或感歎語氣,相當於「啊」字。「非母也不諒人只」出於《詩經·鄘風·柏舟》篇的「母也天只,不諒人只!」余冠英在《詩經選譯》(北京作家出版社一九五六年出版)中將它譯為:

  我的娘啊!我的天啊!人家的心思你就看不見啊!

  溥儀是奉隆裕太后的「懿旨」下《退位詔》的,退位的理由是因太后覺察「今全國人民心理多傾向共和」,因而「予亦何忍以一姓之尊榮,拂兆民之好惡」。這副對聯,上聯是用溥儀的口氣,是隆裕教他「揖讓以化干戈」的,「非母也不諒人只」是讚頌這位母后能夠體察人民傾向共和的心理(就算有這位母后,也體察不到人民的心理啊)。下聯則是用隆裕太后的口氣,點出她要溥儀下《退位詔》,真正的目的是為了「安宗社」,亦即仍是為了一姓尊榮。民國給清室的退位條件是非常優厚的,退位後仍可保持皇帝尊號,還給清室每年四百萬兩的經費。但不久改為新幣四百萬元,已是打了七折。及溥儀被驅逐出宮,則不給一文了。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁