古典文學現代文學名家文集史籍歷史學達首頁言情小說偵探推理軍事軍旅科幻小說時尚閱讀
外國名著傳記紀實港臺文學詩詞歌賦古典小說武俠小說玄幻奇俠影視小說穿越宮闈青春校園
學達書庫 > 黃易 > 驚世大預言 | 上頁 下頁
三六


  §三十三 聯軍艦隊集結波斯灣

  讀過以上如此驚心動魄的一首詩後,再看以下這一首詩,坦白地說,假若在海珊入侵科威特前去看這首詩,保證百思不得其解,現在讀來,卻是打心裡透出寒意來:

  晚上彩虹會出現在南特附近
  海上的藝技會掀起雨
  在阿拉伯海灣龐大的艦隊掙扎著
  在薩克一隻怪物將以熊和豬的形象出世

  紀六·四十四

  第一句和最後一句都比較難解,我們都知彩虹不會出現在晚上,南特是位於法國巴黎西南近海的大城市,教人看不到與跟著的兩句有何關連。這也是諾斯預言詩的一個特色,事事均以法國為中心、在今日的我們看來自然難觀其意。

  跟著的兩句卻是驚心動魄。「雨」是諾斯慣常以之對空中飛彈的形容,諾斯所處的十六世紀並沒有這類鬼行意。所以諾斯只能以他自己已熟悉的名辭,將他超越時空所「看到」的未來武器加以翻譯,例如「閃電」、「霹靂」、「充滿殺傷力的圓球」、「雨」、「塵」等等。

  當我們將後一句連在一起讀時,只能想像到一九九零年八月後的情形,西方以美國為首的各大強國將戰艦集結在阿拉伯海、阿曼灣和波斯灣。

  詩文中的阿拉伯海灣是不存在的,可是還有比阿拉伯海灣更貼切地形容以上海域的方法嗎?當艦上萬炮齊發時,飛彈將像雨般彌漫天上。至於艦隊為何要「掙扎」、我們只有拭目以待了。

  最後一句的「薩克森」Saxony令人費解。一般來說應是指德意志民族,和波斯灣風馬牛不相及,不過一個人包含了熊和豬的特質,很可能是指既是勇士又是屠夫的某君。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁