學達書庫 > 雨果 > 悲慘世界 | 上頁 下頁 |
八、關於一個名為勒·卡布克而實際也許並非勒·卡布克的人的幾個問號(2) |
|
「好吧,」安灼拉回答說,「我還要說幾句。我處決了那個人,是由於服從需要;但是需要是舊世界的一種怪物,需要的名字叫做因果報應。而進步的法律要求怪物消失在天使面前,因果報應讓位於博愛。現在不是提出愛字的恰當時候。沒有關係,我還是要把它提出來,並且要頌揚它。愛,你就是未來。死,我利用你,但是我恨你。公民們,將來不會再有黑暗,不會再有雷擊,不會再有野蠻的蒙昧,也不會再有流血的肉刑。魔鬼既不存在,也就不用除魔天使了。將來誰也不再殺害誰,大地上陽光燦爛,人類只知道愛。這一天是一定會到來的,公民們,到那時,處處都是友愛、和諧、光明、歡樂和生機,這一天是一定會到來的。也正是為了促使它早日到來我們才去死。」 安灼拉不說話了,他那處女般的嘴唇合上了,他還在那流過血的地方停留了一會兒,象個塑像似的,久立不動。他凝思注視的神情使他周圍的人都低聲議論起來。 讓·勃魯維爾和公白飛立在那街壘的角上,手握手,肩靠肩,懷著含有惋惜心情的敬意,對那既是行刑人又是牧師,明潔如水晶而又堅如岩石的冷峻青年,屏息凝神地佇視著。 讓我們現在就談談日後發現的情況。當戰事已成過去,屍體都被送到陳屍所受搜查時,人們在勒·卡布克身上搜出一張警務人員證。關於這件案子,本書的作者在一八四八年手中還有過一份一八三二年寫給警署署長的專案調查報告。 還應當補充一點。當時警方有種奇怪的說法,也許有根據,要是可信的話,這勒·卡布克就是鐵牙。事實是自從勒·卡布克死了以後便不再有人提到鐵牙了。鐵牙的下落毫無線索可尋,他好象一下子便和無形的鬼物合為一體了。他的生活曖昧不明,他的結局一團漆黑。 全體起義者對這件處理得如此迅速、結束得也如此迅速的慘案都還驚魂未定時,古費拉克看見早上到他家去探聽馬呂斯消息的那個小夥子又回到街壘裡。 這孩子,好象既不畏懼,也無顧慮,深夜跑來找那些起義的人。 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |