學達書庫 > 雨果 > 悲慘世界 | 上頁 下頁
一、科林斯開設以來的歷史(2)


  于什魯,老好人,我們剛才說過,是一個生著橫鬍子的小飯鋪老闆,一種引人發笑的類型。他的面部表情老是狠巴巴的,好象存心要把顧客嚇跑,走進他店門的人都得看他的嘴臉,聽他埋怨,忍受他那種隨時準備吵架、不情願開飯侍候的神氣。但是,正如我們先頭說過,顧客始終是受到歡迎的。這一怪現象使他的酒店生意興隆,為他引來不少年輕主顧,他們常說:「還是去聽于什魯大爺發牢騷吧。」他原是個耍刀使棍的能手。他常突然放聲大笑。笑聲雄厚爽朗,足見他心地是光明的。那是一種外表愁苦而內心快活的性格。他最樂意看見你怕他,他有點象一種手槍形狀的鼻煙盒,它能引起的爆炸只不過是個噴嚏。

  他的老伴于什魯大媽是個生著鬍子模樣兒怪醜的婦人。

  一八三〇年左右,于什魯大爺死了。做灌肉鯉魚的秘法也隨著他的死去而失傳。他的遺孀,得不到一點安慰,繼續開著那店鋪。但是烹調遠不如前,壞到叫人難以下嚥。酒,原來就不好,現在更不成了。古費拉克和他的朋友們卻照舊去科林斯,「由於懷念故人。」博須埃常這樣說。

  寡婦于什魯害著氣喘病,她對從前的農村生活念念不忘,因而她語言乏味,發音也很奇特。鄉下度過的青春時期她還有不完整的印象,她用她自己特有的方式來談論這些,她回憶當年時常說「她從前的幸福便是聽知根(更)鳥在三(山)楂樹林裡歌唱」。

  樓上的廳房是「餐廳」,是一間長而大的房間,放滿圓凳、方凳、靠椅、條凳和桌子,還有個瘸腿老球臺。廳的角上有個方洞,正如輪船上的升降口,樓下的人,從一道螺旋式樓梯經過這方洞,到達樓上。

  這廳房只靠一扇窄窗子進光,隨時都點著一盞煤油燈,形象很是寒傖。凡是該有四隻腳的家具好象都只有三隻腳。用石灰漿刷過的牆上沒有一點裝飾,但卻有這樣一首獻給于什魯大媽的四行詩:

  十步以外她驚人,兩步以內她駭人。

  有個肉瘤住在她那冒失的鼻孔裡;

  人們見了直哆嗦,怕她把瘤噴給你,

  有朝一日那鼻子,總會落在她嘴裡。

  那是用木炭塗在牆上的。

  于什魯大媽和那形象很相象,從早到晚,若無其事,在那四行詩跟前走來又走去。兩個女僕,一個叫馬特洛特,一個叫吉布洛特①,人們從來不知道她們是否還有其他名字,幫著于什魯大媽把盛劣酒的罐子放在每張桌子上,或是把各種喂餓鬼的雜碎湯舀在陶制的碗盞裡。馬特洛特是個胖子,周身渾圓,紅頭髮,尖聲尖氣,奇醜,醜得比神話中的任何妖精還醜,是已故于什魯大爺生前寵倖的蘇丹妃子;可是,按習俗僕人總是立在主婦後面的,和于什魯大媽比起來,她又醜得好一點。吉布洛特,瘦長,嬌弱,白,淋巴質的白,藍眼圈,眼皮老搭拉看,總是那麼困倦,可以說她是在害著一種慢性疲乏症,她每天第一個起床,最後一個睡覺,侍候每一個人,連另一個女僕也歸她侍候,從不吭聲,百依百順,臉上總掛著一種疲勞的微笑,好象是睡夢中的微笑。

  ①馬特洛特(matelote)的原義是蔥、酒烹魚。吉布洛特(gibelotte)的原義是酒燴兔肉。

  在那賬台上面還掛著一面鏡子。

  在進入餐廳的門上有這麼兩句話,是古費拉克用粉筆寫的:

  吃吧,只要你能;吞吧,只要你敢。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁