學達書庫 > 雨果 > 悲慘世界 | 上頁 下頁
三、四對四(2)


  芳汀很美,但她自己不大知道。偶然有些深思的人默默地用十全十美的標準來衡量一切事物,他們在這個小小女工的巴黎式的丰采中,也許會想見古代聖樂的和諧吧。這位出自幽谷的姑娘有根基,她在兩個方面,風韻和容止方面都是美麗的。風韻是理想中的形象,容止是理想中的動靜。

  我們已經說過,芳汀就是歡樂,芳汀也就是貞操。一個旁觀者,如果仔細研究她,就會知道,她在那種年齡、那種季節、那種愛慕的陶醉中表露出來的,只是一種謙虛謹慎、毫不苟且的神情。芳汀自己也有一些感到驚奇。這種純潔的驚奇,也就是普賽克和維納斯①之間的最細微的不同處。芳汀的手指,長而白,宛如拿著金針撥聖火灰的貞女。雖然她對多羅米埃的一切要求都不拒絕(關於這一點,我們以後還可以看得更清楚),但她的面貌,在靜止時卻仍是端莊如處子的,有時,她會突然表現出一種冷峻到近乎嚴肅的凜然不可犯的神情;我們看到她的歡樂忽然消失了,不需要經過一個中間階段而立即繼以沉思,世間再沒有比這更奇特動人的情景了。這種突如其來的莊重,有時甚至顯得嚴厲,正象女神的鄙夷神情。她的額、鼻和下頦具有線條上的平衡(絕不是比例上的平衡),因而構成了她面部的勻稱,在從鼻底到上唇的那一段非常特別的地方,她有一種隱約難辨的美妙窩痕,那正是貞靜的神秘標誌,從前紅鬍子②之所以愛上在搜尋聖像時發現的一幅狄安娜③,也正是為了這樣一種貞靜之美。

  好吧,愛是一種過失。芳汀卻是飄浮在過失上的天貞。

  ①普賽克(Psyché),希臘神話中的一個美女,愛神的情人。維納斯(Vénus),美神。
  ②紅鬍子(Barberousse),十六世紀有兩個紅鬍子,兄弟倆,一個是海盜,一個是土耳其的艦隊司令。
  ③狄安娜(Diane),希臘神話中的獵神。



學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁