學達書庫 > 西德尼·謝爾頓 > 朱門血痕 | 上頁 下頁
一〇六


  第五十章

  蘇黎世十二月四日,星期四

  蘇黎世警察總部接到這個電話時正好是中午十二點,這個電話被轉接到施米德檢察官的辦公室裡。

  當檢察官回完電話後,就立刻到馬克斯·霍爾農警官的辦公室。

  「結束了。」他告訴馬克斯,「洛菲的案子已經結束了。他們找到兇手了。你快趕到機場去,還來得及搭飛機。」

  馬克斯面無表情地瞪著他問:

  「去那裡?」

  「柏林。」

  ***

  施米德檢察官打電話給伊麗莎白·威廉說。

  「我給您帶來好消息!」他說,「您不再需要保護了。兇手已經落網了。」

  伊麗莎白的手緊緊捉住話筒。

  她終於可以知道誰是那個喪盡天良的真凶了。

  「兇手是誰?」

  「瓦爾特·加斯納。」

  ***

  他們在前往王湖村的高速公路上疾馳。馬克斯和柏林當地的瓦格曼警長坐在後座,其他兩位也是本地的警官則坐在前座。

  他們在滕佩爾霍夫機場接馬克斯下飛機。在路上,瓦格曼警長已經把大致的情形向馬克斯解釋過了。

  「房子已經被包圍,但是我們還是得小心一點。他挾持他的妻子當人質,攻堅破屋的時機很重要。」

  馬克斯問道:

  「你是怎麼查出瓦爾特·加斯納有嫌疑的?」

  「這是你的功勞。也是我請你過來的原因。」

  馬克斯非常疑惑:

  「我的功勞?」

  「你告訴我他看過心理醫生。很幸運的,我把瓦爾特·加斯納的情況描述給其他心理醫生聽,結果半數以上的人都說瓦爾特·加斯納曾經向他們求助過。他每次都使用不同的假名,之後就不知去向。他知道自己的病情已經很嚴重了。他的妻子在幾個月之前,曾經打電話向我們求救,我們派了一個人過去調查,但是她卻把我們派去的警員趕走了。」

  他們現在已經下了高速公路,距離那棟房子只有幾分鐘的路程。

  「今天早上,我們接到一個清潔婦打來的報警電話,她叫法拉·門德勒。她告訴我們,她星期一在加斯納家中打掃屋子時,隔著一道上鎖的房門跟加斯納太太談過話。她告訴門德勒,瓦爾特·加斯納已經殺害了她的兩個孩子,現在就快要輪到她了。她要求門德勒快去報警救她,所以——」

  馬克斯冷冷地說:

  「這是星期一的事嗎?那個女人為什麼今天早上才報案?」

  「法拉·門德勒前科累累,她怕警察怕得要死。昨天晚上她把事情告訴他的男友,經過商量他們才決定報案的。」

  他們到達王湖村了。車子在加斯納家門口前一條街停下來,就停在一輛沒有警車標誌的汽車後面。有一個男子迅速步下那輛車,朝瓦格曼和馬克斯走來。

  「他在屋裡,警長。我叫人在四周埋伏。」

  「知不知道那個女人是否還活著?」

  那個男子躊躇了一會兒才說:

  「不清楚!百葉窗都拉下來了。」

  「好,我們攻堅突襲的時候要保持安靜。讓他們各就各位,五分鐘後開始行動。」

  接過指示後,那個男子急急走開。瓦格曼警長把手伸進車內,取出一隻小步話機。他開始下達命令。

  馬克斯並不太注意瓦格曼在說些什麼。因為他還在腦子裡想著幾分鐘以前,瓦格曼警長跟他說過的話。有些事似乎不太對勁,但是現在沒有時間問他了。

  只見警員們開始向前推進,利用樹木和灌木叢作為掩護。

  瓦格曼警長轉過頭來:

  「一起去吧!霍爾農?」

  馬克斯覺得眼前好像是一支軍隊進佔了加斯納家的花園。有些人佩戴裝有電子望遠鏡的來福槍,身穿防彈衣;有人戴著夾鼻的催淚瓦斯鏡。整個隊伍的運作是十足的精確。

  在瓦格曼警長一聲令下,突然有好幾枚催淚瓦斯彈,分別丟進了一二樓的窗子裡。同時,有幾位配戴面具的警員也把前、後門撞開了,尾隨在後的是更多佩槍的警員。

  當馬克斯和瓦格曼沖進屋裡時,房間內彌漫著刺鼻的瓦斯味,不一會兒就從被撞開的門和窗戶飄散出去。

  兩名警員帶著上了手銬的瓦爾特·加斯納到走廊來。他身穿睡衣褲,沒有刮鬍子,眼睛也腫起來了,看來十分憔悴。

  馬克斯看著他。這是他第一次見到瓦爾特本人。但是他似乎不如想像中的那般真實。電腦所描繪的才是瓦爾特·加斯納,那些代表他的生活數據才是真實的。到底誰才是主體?那一個才是影子?

  瓦格曼警長說:

  「你被捕了。加斯納太太在什麼地方?」

  瓦爾特·加斯納沙啞地說道:

  「她不在這裡。她走了。我——」

  樓上有門被撬開的聲音。一會兒,一個警官喊著:

  「我找到了!她被鎖在自己的房間裡!」

  警官出現在樓梯口,扶著渾身顫抖的安娜·加斯納。她的頭髮粘粘的,臉色很差,髒兮兮的。她在嚶嚶啜泣。

  「哦,謝謝老天!」她說,「感謝上天讓你們來了!」

  警官很小心地扶她下樓。寬敞的客廳裡擠滿了一群警察。當安娜·加斯納抬起頭看到自己的丈夫時,就突然開始發狂似的尖叫起來。

  「沒事了,加斯納太太。」

  瓦格曼警長溫和地說著。

  「他再也無法傷害你了。」

  「我的孩子。」

  她高聲尖叫:

  「他殺了我的孩子!」

  馬克斯注視瓦爾特·加斯納。他臉上的表情是全然的絕望和無助。他看起來孱弱不堪、奄奄一息。

  「安娜!」

  他呢喃道:

  「哦,安娜!」

  瓦格曼警長說:

  「你有保持緘默和聘請律師的權利。為了你好,希望你能跟我們合作。」

  瓦爾特似乎充耳不聞。

  「你為什麼要打電話給他們?安娜?」

  他哀憐地說道:

  「為什麼?我們在一起不是過得很快樂嗎?」

  「孩子們死了!」安娜·加斯納嗚咽說著,「他們死了。」

  瓦格曼警長看著瓦爾特·加斯納問道:

  「是真的嗎?」

  瓦爾特點點頭,他的眼神看來是如此的蒼老和沮喪。

  「是的——他們死了。」

  「兇手!兇手!」

  他的妻子不斷哀號。

  瓦格曼警長說:「麻煩你帶我們去看屍體。你願意嗎?」

  瓦爾特·加斯納哭了出來。眼淚從他的臉頰上滑落。他泣不成聲。

  瓦格曼警長說:「他們在哪裡?」

  馬克斯·霍爾農替他回答:「孩子們埋在聖保羅墓園裡。」

  屋裡的每一個人都轉向他。

  「五年前,他們一出生就因為難產夭折了。」

  馬克斯解釋。

  「兇手!」

  安娜·加斯納繼續對她的丈夫嘶喊。

  他們轉過身去,看到她雙眼裡燃燒著瘋狂的火焰。


學達書庫(xuoda.com)
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁