學達書庫 > 西德尼·謝爾頓 > 天使的憤怒 | 上頁 下頁 |
八二 |
|
在紐約,羅伯特·迪·西爾瓦密切地注視著大搜捕的進展情況。想到法網已經收攏,詹妮弗·帕克和邁克爾·莫雷蒂即將被捉拿歸案時,他的心不由得高興得直跳。 純粹是由於碰巧,邁克爾·莫雷蒂漏網了。那天,正好是他岳父逝世的周年忌日,他和羅莎到墓地向她父親致哀去了。 他們剛離家五分鐘,一輛滿載聯邦調查局人員的車子就閃電般駛到了他們家門口。與此同時,另一車人飛也似地趕到了邁克爾的辦公室。當兩車人弄清兩個地方都沒有邁克爾·莫雷蒂以後,便分別在兩地守候。 詹妮弗發現自己忘了給斯蒂芬·比喬克訂一張回美國的飛機票,便給新加坡航空公司打了個電話。 「我是詹妮弗·帕克。我訂有你們明天上午飛往倫敦的I-12次班機機票。我想再訂一張票。」 「好的,請稍待一會兒。」 詹妮弗等著。幾分鐘以後,那頭傳來了聲音。「你是帕克嗎?」 「是我。」 「你訂的飛機票取消了,帕克小姐。」 詹妮弗感到有些震驚。「取消了!誰取消的?」 「不知道。我們的乘客名單上已把你的名字劃掉了。」 「這一定是搞錯了。請把我的名字補上去。」 「對不起,帕克小姐,I-12次班機的票已經全部訂完了。」 陶警官該能處理好這類事,詹妮弗想。她已約好跟他一起吃晚飯,到時得弄清楚是怎麼一回事。 他早早地前來接她。 詹妮弗同他講了旅館和飛機票的事。 他聳聳肩。「這恐怕是工作效率低下造成的,要知道,我們在這方面是出名的。這事就由我去處理吧。」 「斯蒂芬·比喬克怎麼樣了?」 「一切都已安排妥當。他明天上午就能放出來。」 陶警官用中文對司機說了些什麼。汽車轉了個U形彎。 「你還沒去過卡蘭路,你會發現那裡是十分有趣的。」 車子向左一拐,駛進了拉紋德大街,走了一個街區後,又向右一拐,進了卡蘭路。這兒有花卉公司和棺材公司的巨大廣告牌。走了幾個街區後,車子又拐了個彎。 「我們這是到哪兒啦?」 陶警官轉向詹妮弗,平靜地說:「無名街。」 車子開始慢慢地行駛。街道兩邊全是殯儀館,一排接一排。店主的名字有唐開生、金林諾、安永龍、高松等。前面,正在舉行葬禮。送葬人一律穿著白衣。一支三樣樂器——大號、薩克斯管和銅鼓——組成的樂隊正奏著哀樂。一張檯子上擺著屍體,四周圍著花圈。一幅死者的巨幅遺像掛在正前方的畫架上。送葬的人圍坐在一起,吃著點心。 詹妮弗轉向陶警官,「這是什麼?」 「停放死人的屋子,當地人稱為『死屋』。」他抬頭看著詹妮弗,說:「死亡不過是人生的必然歸宿,不是嗎?」 詹妮弗猛一抬頭,看到了他冷冰冰的眼睛,突然害怕起來。 他們來到了金鳳飯店。坐定以後,詹妮弗才得到發問的機會。 「陶警官,你把我帶到鱷魚場和死屋去,是出於某種原因吧?」 他看著她,心平氣和地說:「當然。我想它們會使你感興趣的,因為你是為解救你的當事人比喬克先生而來的。帕克小姐,我們有許多青年人正在死神面前掙扎,其原因正是由於毒品傳進了我國。我本想帶你去治療那些吸毒者的醫院看看,但我覺得應該讓你去看他們最後歸宿的地方,這樣也許會更好些。」 「這一切和我毫無關係。」 「那不過是你的想法而已。」他的聲音中先前那種友好的口吻完全消失了。 詹妮弗也不客氣地說:「喂,陶警官,我相信一定有人花錢雇了你……」 「要是誰想花錢收買我的話,那世上的錢全花上也不夠。」 他站起身來,朝前面什麼人點了點頭。詹妮弗轉過身去,只見兩個穿灰制服的人正朝桌子走來。 「你是詹妮弗·帕克小姐嗎?」 「是的。」 他們沒有必要出示自己的證件,詹妮弗在他們開口之前就知道他們是聯邦調查局的人。「我們是聯邦調查局的,我們有逮捕證和引渡證。我們將乘午夜的飛機送你回紐約。」 57 邁克爾·莫雷蒂離開他岳父的墓地時,已經誤了一個約會。他決定打電話給辦公室,重新安排約會。他在公路旁的一個電話亭邊停下來,開始撥號。電話鈴一響,那頭就有人回答:「阿克姆·比爾德新。」 邁克爾說:「我是麥克,告訴……」 「莫雷蒂先生不在,等會兒再打來。」 邁克爾渾身一顫。他只說了句:「接托尼家。」 他擱下電話,匆匆地趕到車上。羅莎看見他的神色,忙問:「沒有出什麼事吧,邁克爾?」 「不清楚。我開車送你去你表妹家。你在那裡呆著,聽我的消息。」 托尼跟著邁克爾走進飯館後面的辦公室。 「聽說你家裡和鬧市區的辦公室裡擠滿了聯邦調查局的人,麥克。」 「謝謝,我不想讓別人來打擾我。」 「不會有人來打擾你的。」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |