學達書庫 > 西德尼·謝爾頓 > 禍起蕭牆 | 上頁 下頁 |
五六 |
|
第二天早晨,各家電視臺和報紙都特別播報或刊登了有關朱莉婭·斯坦福的消息。 泰勒看了報紙後勃然大怒。伍迪和肯德爾也在餐桌旁表示憤慨。 「對於一個自稱為朱莉婭·斯坦福的女人,哪來這麼多閑言亂語?」伍迪問道。 「她是個江湖騙子。」泰勒不假思索地說。「昨天,她上門要錢,我把她打發走了。可我沒料到她會使出這種下賤的花招來。別擔心,我會處置她的。」 他鄭重其事地打電話給西蒙·菲茨傑拉德。「你看過晨報了嗎?」 「看過了。」 「這個詐騙慣犯四處張揚宣稱她是我們的妹妹。」 菲茨傑拉德說:「你要我把她抓起來嗎?」 「不!那樣只會更加引起公眾的注意。我要你把她趕出這座城市。」 「行。我馬上去辦,斯坦福法官。」 「謝謝你。」 西蒙·菲茨傑拉德派人叫來了史蒂夫·斯隆。 「有麻煩了,」他說。 史蒂夫點了點頭。「我知道了。我已聽過早間新聞,也看了報紙。她是誰?」 「顯而易見,准是個認為她自己有權繼承這家財產的人。斯坦福法官建議將她驅逐出城。你去處理,好嗎?」 「非常樂意。」史蒂夫堅定地說。 一個小時以後,史蒂夫敲響了朱莉婭的旅館房門。 朱莉婭打開房門,看見他站在門口。她說:「抱歉,我再也不想跟任何記者談話了。我……」 「我不是記者。我可以進去嗎?」 「你是誰?」 「我叫史蒂夫·斯隆。我是代表哈裡·斯坦福財產的律師事務所的。」 「哦,我明白了。進來吧。」 史蒂夫走進了房問。 「你對報界說你是朱莉婭·斯坦福?」 「我沒防備。我沒有想到他們會來,你知道,我……」 「可是你確實聲稱你是哈裡·斯坦福的女兒,對嗎?」 「是的。我是他的女兒。」 他看了看她,譏諷地說:「那你一定有證據囉。」 「嗯,沒有,」朱莉婭慢吞吞地說。「我沒有。」 「得了,」史蒂夫堅持說。「你總得有某種證據。」他打算用她自己的謊言來戳穿她。 「我什麼也沒有。」她說。 他仔細地觀察她,感到很驚奇。她不像他所預料的那樣。她身上有一種坦誠,這種坦誠能使人消除敵意。她似乎很聰穎。她怎麼會愚蠢到沒有任何證據就到這裡來聲稱自己是哈裡·斯坦福的女兒呢? 「很不幸,」史蒂夫說,「斯坦福法官要把你從這座城市攆出去。」 朱莉婭瞪大了眼睛。「什麼?」 「沒錯,要你滾出這座城市。」 「可是……我不明白。我還沒有見過我的另一個哥哥和姐姐呢。」 如此看來,她決心要繼續虛張聲勢了,史蒂夫想。「喂,雖然我不知道你是誰,也不知道你在耍什麼把戲,不過,沖著這一點你就可能會進監獄的。我們在給你機會。你的所作所為是違反法律的。你可以作出選擇。你要麼離開這座城市,停止騷擾這一家子,要麼等我們叫人把你拘捕起來。」 朱莉婭吃驚地站在那裡。「要拘捕我?我……我不知道說什麼才好。」 「這由你自己決定。」 「他們甚至連見都不想見我?」朱莉婭麻木地問道。 「那樣做是為了給你機會。」 她深深地吸了口氣。「那好吧。如果他們要這樣的話,那我就回堪薩斯去。我向你保證,他們將永遠不再聽到我的音信。」 堪薩斯。你打老遠來就是為了這種小把戲?「那才是非常明智的。」他在那裡站了一會兒,不解地看了看她。「好吧,再見!」 她沒有回答。 史蒂夫回到了西蒙·菲茨傑拉德的辦公室。 「你見到那個女人了嗎,史蒂夫?」 「見到了。她就要回家。」 「好。我來告訴斯坦福法官,他會感到高興的。」 「你知道我在為什麼煩惱嗎,西蒙?」 「什麼?」 「狗兒沒叫?」 「你說什麼?」 「那是個福爾摩斯偵探故事。線索就在沒有發生過的事情裡面。」 「史蒂夫,你沒覺得這裡面有些蹊蹺嗎?」 「她到這裡來,卻又沒有任何證據。」 菲茨傑拉德不解地看了看他:「我不明白。這應該使你感到信服的。」 「與此相反。為什麼她一路風塵地從堪薩斯趕到這裡來聲稱是哈裡·斯坦福的女兒,卻又沒有任何證據來證實它呢?」 「世上的怪事多著哩,史蒂夫。」 「可她一點兒不怪,你沒見到她。還有一些其他事情讓我困惑不解,西蒙。」 「什麼?」 「哈裡·斯坦福的遺體不見了。當我去與斯坦福事件的唯一見證人德米特裡·卡明斯基談話時,他卻失蹤了。還有,似乎沒有人知道這第一個朱莉婭·斯坦福去了什麼地方。」 西蒙·菲茨傑拉德緊鎖雙眉。「你在說什麼?」 |
學達書庫(xuoda.com) |
上一頁 回目錄 回首頁 下一頁 |